21.01.2013 Views

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

97<br />

enti gestori delle aree naturali protette. sind, einschließlich jener der Körperschaften, die<br />

die Naturschutzgebiete verwalten.<br />

4. I comuni, le città metropolitane, le province 4. Die Gemeinden, die Großstädte, die Provinzen<br />

e gli enti gestori delle aree naturali protette und die Körperschaften, welche die Naturschutz-<br />

conformano o adeguano gli strumenti di pianigebiete verwalten, passen ihre Raumordnungsficazione<br />

urbanistica e territoriale alle previsio- und territorialen Planungsinstrumente den Vorgani<br />

dei piani paesaggistici, secondo le procedure ben der Landschaftspläne mit den im Regionalge-<br />

previste dalla legge regionale, entro i termini setz vorgesehenen Verfahren und innerhalb der<br />

stabiliti dai piani medesimi e comunque non ol- dort festgelegten Fristen, aber höchstens innerhalb<br />

tre due anni dalla loro approvazione. I limiti al- von zwei Jahren ab deren Genehmigung, an. Für<br />

la proprietà derivanti da tali previsioni non so- Einschränkungen am Eigentum, die durch diese<br />

no oggetto di indennizzo.<br />

Vorgaben entstehen, steht keine Entschädigung<br />

zu.<br />

5. La regione disciplina il procedimento di con- 5. Die Region regelt das Verfahren zur Anpassung<br />

formazione ed adeguamento degli strumenti ur- der Raumordnungsinstrumente an die Vorgaben<br />

banistici alle previsioni della pianificazione pa- der Landschaftsplanung, wobei es die Beteiligung<br />

esaggistica, assicurando la partecipazione degli der Ministerialorgane an diesem Verfahren ge-<br />

organi ministeriali al procedimento medesimo. währleistet.<br />

Capo IV IV. Kapitel<br />

Controllo e gestione dei beni soggetti a tutela Überwachung und Pflege der geschützten Güter<br />

Articolo 146 Artikel 146<br />

Autorizzazione Ermächtigung<br />

1. I proprietari, possessori o detentori a qualsiasi<br />

titolo di immobili ed aree di interesse paesaggistico,<br />

tutelati dalla legge, a termini dell'articolo<br />

1<strong>42</strong>, o in base alla legge, a termini degli<br />

articoli 136, 143, comma 1, lettera d), e 157,<br />

non possono distruggerli, né introdurvi modificazioni<br />

che rechino pregiudizio ai valori paesaggistici<br />

oggetto di protezione.<br />

2. I soggetti di cui al comma 1 hanno l'obbligo<br />

di presentare alle amministrazioni competenti il<br />

progetto degli interventi che intendano intraprendere,<br />

corredato della prescritta documentazione,<br />

ed astenersi dall'avviare i lavori fino a<br />

quando non ne abbiano ottenuta l'autorizzazio-<br />

ne.<br />

3. La documentazione a corredo del progetto è<br />

preordinata alla verifica della compatibilità fra<br />

interesse paesaggistico tutelato ed intervento<br />

progettato. Essa è individuata, su proposta del<br />

Ministro, con decreto del Presidente del Consiglio<br />

dei Ministri, d'intesa con la Conferenza<br />

Stato-regioni, e può essere aggiornata o integrata<br />

con il medesimo procedimento.<br />

1. Wer Eigentümer, Besitzer oder Inhaber auf<br />

Grund eines beliebigen Rechtstitels von Liegenschaften<br />

oder Flächen von landschaftlichem Interesse<br />

ist, die nach Artikel 1<strong>42</strong> gesetzlich geschützt<br />

oder nach den Artikeln 136, 143 Absatz 1 Buchstabe<br />

d) und 157 kraft Gesetzes geschützt sind,<br />

darf sie nicht zerstören und auch keine Veränderungen<br />

durchführen, mit denen die geschützten<br />

landschaftlichen Werte beeinträchtigt werden.<br />

2. Die in Absatz 1 genannten Rechtsträger sind<br />

verpflichtet, bei den zuständigen Verwaltungen<br />

das Projekt der von ihnen geplanten Eingriffe mit<br />

den vorgeschriebenen Unterlagen einzureichen<br />

und mit den Arbeiten erst zu beginnen, wenn sie<br />

die Ermächtigung dazu erhalten haben.<br />

3. Die mit dem Projekt eingereichten Unterlagen<br />

werden überprüft, damit festgestellt werden kann,<br />

ob das geschützte landschaftliche Interesse und<br />

der geplante Eingriff vereinbar sind. Sie werden<br />

mit Dekret des Ministerpräsidenten auf Vorschlag<br />

des Ministers und in Absprache mit der Staat-<br />

Regionen-Konferenz festgelegt; diese Festlegung<br />

kann mit demselben Verfahren aktualisiert oder<br />

ergänzt werden.<br />

4. L'autorizzazione paesaggistica costituisce at- 4. Die Landschaftsschutzermächtigung ist ein ei-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!