21.01.2013 Views

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- 29 -<br />

me di pubblicità. men der Bekanntmachung mit.<br />

2. La comunicazione di avvio del procedimento<br />

individua l'immobile in relazione al quale si intendono<br />

adottare le prescrizioni di tutela indiretta<br />

e indica i contenuti essenziali di tali pre-<br />

scrizioni.<br />

3. Nel caso di complessi immobiliari, la comunicazione<br />

è inviata anche al comune e alla città<br />

metropolitana.<br />

4. La comunicazione comporta, in via cautelare,<br />

la temporanea immodificabilità dell'immobile<br />

limitatamente agli aspetti cui si riferiscono le<br />

prescrizioni contenute nella comunicazione<br />

stessa.<br />

5. Gli effetti indicati al comma 4 cessano alla<br />

scadenza del termine del relativo procedimento,<br />

stabilito dal Ministero ai sensi delle vigenti disposizioni<br />

di legge in materia di procedimento<br />

amministrativo.<br />

2. In der Mitteilung über die Einleitung des Verfahrens<br />

sind die Liegenschaft, auf die die Vorschriften<br />

zum indirekten Schutz angewandt werden<br />

sollen, und die wesentlichen Inhalte dieser<br />

Vorschriften anzugeben.<br />

3. Handelt es sich um Gebäudegruppen, so wird<br />

die Mitteilung auch der Gemeinde und der Groß-<br />

stadt zugesandt.<br />

4. Die Mitteilung bewirkt vorbeugend, dass die<br />

Bauten beschränkt auf die Aspekte, auf die sich<br />

die in dieser Mitteilung enthaltenen Vorschriften<br />

beziehen, vorübergehend nicht verändert werden<br />

dürfen.<br />

5. Die Rechtswirkung laut Absatz 4 wird mit Ablauf<br />

der Frist für das entsprechende Verfahren<br />

aufgehoben; die Frist wird vom Ministerium im<br />

Sinne der einschlägigen Rechtsvorschriften über<br />

Verwaltungsverfahren festgelegt.<br />

Articolo 47 Artikel 47<br />

Notifica delle prescrizioni di tutela indiretta e Zustellung der Vorschriften zum indirekten Schutz<br />

ricorso amministrativo<br />

und Verwaltungsrekurs<br />

1. Il provvedimento contenente le prescrizioni 1. Die Verwaltungsmaßnahme mit den Vorschrif-<br />

di tutela indiretta è notificato al proprietario, ten zum indirekten Schutz wird dem Eigentümer,<br />

possessore o detentore a qualsiasi titolo degli Besitzer oder Inhaber auf Grund eines beliebigen<br />

immobili interessati, tramite messo comunale o Rechtstitels der betroffenen Liegenschaft durch<br />

a mezzo posta raccomandata con avviso di ri- einen Gemeindeboten oder durch Einschreiben mit<br />

cevimento.<br />

Rückschein zugestellt.<br />

2. Il provvedimento è trascritto nei registri im- 2. Die Verwaltungsmaßnahme wird in die Liegenmobiliari<br />

e ha efficacia nei confronti di ogni schaftsregister eingetragen und behält ihre<br />

successivo proprietario, possessore o detentore Rechtswirkung auch gegenüber jedem nachfol-<br />

a qualsiasi titolo degli immobili cui le prescrigenden Eigentümer, Besitzer oder Inhaber auf<br />

zioni stesse si riferiscono.<br />

Grund eines beliebigen Rechtstitels der von den<br />

Vorschriften betroffenen Liegenschaft.<br />

3. Avverso il provvedimento contenente le pre- 3. Gegen die Verwaltungsmaßnahme mit den Vorscrizioni<br />

di tutela indiretta è ammesso ricorso schriften zum indirekten Schutz kann im Sinne<br />

amministrativo ai sensi dell'articolo 16. La pro- von Artikel 16 Verwaltungsrekurs eingereicht<br />

posizione del ricorso, tuttavia, non comporta la werden. Die Einreichung des Rekurses bewirkt<br />

sospensione degli effetti del provvedimento aber nicht die Aussetzung der Rechtswirkungen<br />

impugnato.<br />

der beanstandeten Verwaltungsmaßnahme.<br />

Articolo 48 Artikel 48<br />

Autorizzazione per mostre ed esposizioni Ermächtigung für Ausstellungen<br />

1. È soggetto ad autorizzazione il prestito per 1. Eine Ermächtigung zum Ausleihen für Ausstel-<br />

mostre ed esposizioni:<br />

lungen ist erforderlich für<br />

a) delle cose mobili indicate nell'articolo 12, a) bewegliche Sachen laut Artikel 12 Absatz 1,<br />

comma 1;<br />

b) dei beni mobili indicati nell'articolo 10, b) bewegliche Güter laut Artikel 10 Absatz 1,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!