LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
gamento dell'indennizzo può rivalersi nei confronti<br />
del soggetto responsabile dell'illecita circolazione<br />
residente in Italia.<br />
56<br />
schädigung verpflichtet, so kann er sein Rückgriffsrecht<br />
gegenüber der in Italien wohnhaften<br />
Person geltend machen, die für die unrechtmäßige<br />
Verbringung verantwortlich ist.<br />
Articolo 80 Artikel 80<br />
Pagamento dell'indennizzo Zahlung der Entschädigung<br />
1. L'indennizzo è corrisposto da parte dello Sta- 1. Die Entschädigung wird vom ersuchenden Mitto<br />
richiedente contestualmente alla restituzione gliedstaat bei Rückgabe des Gutes gezahlt.<br />
del bene.<br />
2. Del pagamento e della consegna del bene è 2. Über die Zahlung und die Rückgabe des Gutes<br />
redatto processo verbale a cura di un notaio, di wird von einem Notar, einem Gerichtsvollzieher<br />
un ufficiale giudiziario o di funzionari all'uopo oder den vom Ministerium dazu bestellten Beam-<br />
designati dal Ministero, al quale è rimessa coten eine Niederschrift verfasst, von der eine Kopie<br />
pia del processo verbale medesimo.<br />
dem Ministerium zu übermitteln ist.<br />
3. Il processo verbale costituisce titolo idoneo 3. Die Niederschrift gilt als Rechtstitel zur Strei-<br />
per la cancellazione della trascrizione della chung der Eintragung der gerichtlichen Klage.<br />
domanda giudiziale.<br />
Articolo 81 Artikel 81<br />
Oneri per l'assistenza e la collaborazione Ausgaben für den Beistand und die Mitarbeit<br />
1. Sono a carico dello Stato richiedente le spese 1. Die Ausgaben für die Nachforschungen, die<br />
relative alla ricerca, rimozione o custodia tem- Entfernung und die vorübergehende Verwahrung<br />
poranea del bene da restituire, le altre comun- des rückzuführenden Gutes sowie alle weiteren<br />
que conseguenti all'applicazione dell'articolo Ausgaben, die durch die Anwendung von Artikel<br />
76, nonché quelle inerenti all'esecuzione della 76 und durch die Vollstreckung des Urteils, mit<br />
sentenza che dispone la restituzione.<br />
dem die Rückgabe angeordnet wird, entstehen,<br />
gehen zu Lasten des ersuchenden Mitgliedstaates.<br />
Articolo 82 Artikel 82<br />
Azione di restituzione a favore dell'Italia Rückgabeklage zugunsten Italiens<br />
1. L'azione di restituzione dei beni culturali u- 1. Die Klage auf Rückgabe der unrechtmäßig aus<br />
sciti illecitamente dal territorio italiano è eser- dem Hoheitsgebiet Italiens verbrachten Kulturgücitata<br />
dal Ministero, d'intesa con il Ministero ter wird vom Ministerium in Absprache mit dem<br />
degli affari esteri, davanti al giudice dello Stato Außenministerium vor dem Gericht jenes Mit-<br />
membro dell'Unione europea in cui si trova il gliedstaates der Europäischen Union erhoben, in<br />
bene culturale.<br />
dem sich das Kulturgut befindet.<br />
2. Il Ministero si avvale dell'assistenza dell'Av- 2. Das Ministerium nimmt dabei den Beistand der<br />
vocatura generale dello Stato.<br />
Generalstaatsadvokatur in Anspruch.<br />
Articolo 83 Artikel 83<br />
Destinazione del bene restituito Bestimmung des zurückgegebenen Gutes<br />
1. Qualora il bene culturale restituito non ap- 1. Gehört das zurückgegebene Kulturgut nicht<br />
partenga allo Stato, il Ministero provvede alla dem Staat, so sorgt das Ministerium bis zur Über-<br />
sua custodia fino alla consegna all'avente diritgabe an den Anspruchsberechtigten für seine Verto.wahrung.<br />
2. La consegna del bene è subordinata al rim- 2. Die Übergabe erfolgt gegen Rückerstattung der