LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
f) i parchi e le riserve nazionali o regionali,<br />
nonchè i territori di protezione esterna dei par-<br />
chi;<br />
g) i territori coperti da foreste e da boschi, ancorchè<br />
percorsi o danneggiati dal fuoco, e quelli<br />
sottoposti a vincolo di rimboschimento, come<br />
definiti dall'articolo 2, commi 2 e 6, del decreto<br />
legislativo 18 maggio 2001, n. 227;<br />
h) le aree assegnate alle università agrarie e le<br />
zone gravate da usi civici;<br />
i) le zone umide incluse nell'elenco previsto dal<br />
decreto del Presidente della Repubblica 13<br />
marzo 1976, n. 448;<br />
92<br />
f) die nationalen und regionalen Naturparke und<br />
Naturschutzgebiete sowie die äußeren Schutzzo-<br />
nen der Parke,<br />
g) die Forst- und Waldgebiete, auch wenn sie vom<br />
Feuer zerstört oder beschädigt sind, und jene Gebiete,<br />
die der Aufforstung unterliegen, wie sie in<br />
Artikel 2 Absätze 2 und 6 des Legislativdekretes<br />
vom 18. Mai 2001, Nr. 227, angeführt sind,<br />
h) die Flächen, die landwirtschaftlichen Eigenverwaltungen<br />
zugewiesen wurden, und die Zonen,<br />
auf denen Gemeinnutzungsrechte lasten,<br />
i) die Feuchtgebiete, die im Verzeichnis laut Dekret<br />
des Präsidenten der Republik vom 13. März<br />
1976, Nr. 448, aufscheinen,<br />
l) i vulcani; l) die Vulkane,<br />
m) le zone di interesse archeologico. m) die Zonen von archäologischem Interesse.<br />
2. La disposizione di cui al comma 1, lettere a), 2. Die Bestimmung laut Absatz 1 Buchstaben a),<br />
b), c), d), e), g), h), l), m), non si applica alle b), c), d), e), g), h), l) und m) wird nicht auf Flä-<br />
aree che alla data del 6 settembre 1985: chen angewandt, die am 6. September 1985<br />
a) erano delimitate negli strumenti urbanistici, a) in den Raumordnungsinstrumenten als homo-<br />
ai sensi del decreto ministeriale 2 aprile 1968, gene A- und B-Zonen im Sinne des Ministerial-<br />
n. 1444, come zone territoriali omogenee A e dekretes vom 2. April 1968, Nr. 1444, ausgewie-<br />
B;<br />
sen waren,<br />
b) erano delimitate negli strumenti urbanistici b) in den Raumordnungsinstrumenten im Sinne<br />
ai sensi del decreto ministeriale 2 aprile 1968, des Ministerialdekretes vom 2. April 1968, Nr.<br />
n. 1444, come zone territoriali omogenee diver- 1444, nicht als homogene A- oder B-Zonen, sonse<br />
dalle zone A e B, limitatamente alle parti di dern als anderweitige homogene Zonen ausgewie-<br />
esse ricomprese in piani pluriennali di attuaziosen waren, und zwar beschränkt auf jene Teile, die<br />
ne, a condizione che le relative previsioni siano in den mehrjährigen Durchführungsplänen enthal-<br />
state concretamente realizzate;<br />
ten waren, sofern die dort angeführten Vorgaben<br />
tatsächlich eingehalten wurden,<br />
c) nei comuni sprovvisti di tali strumenti, rica- c) in den Gemeinden, in denen solche Instrumente<br />
devano nei centri edificati perimetrati ai sensi fehlen, im Sinne von Artikel 18 des Gesetzes vom<br />
dell'articolo 18 della legge 22 ottobre 1971, n. 22. Oktober 1971, Nr. 865, als bebaute Ortsgebie-<br />
865.<br />
te abgegrenzt waren.<br />
3. La disposizione del comma 1 non si applica, 3. Absatz 1 ist ebenso nicht auf die dort unter<br />
altresì, ai beni ivi indicati alla lettera c) che la Buchstabe c) genannten Güter anzuwenden, wenn<br />
regione abbia ritenuto in tutto o in parte irrile- die Region sie als ganz oder teilweise landschaftvanti<br />
ai fini paesaggistici includendoli in appolich irrelevant befunden und in ein entsprechendes<br />
sito elenco reso pubblico e comunicato al Mini- Verzeichnis eingetragen hat und dieses Verzeichstero.<br />
Il Ministero, con provvedimento motivanis veröffentlicht und dem Ministerium übermitto,<br />
può confermare la rilevanza paesaggistica telt hat. Das Ministerium kann mit begründeter<br />
dei suddetti beni. Il provvedimento di conferma Maßnahme die landschaftliche Bedeutung der ge-<br />
è sottoposto alle forme di pubblicità previste nannten Güter bestätigen. Der Bestätigungsakt<br />
dall'articolo 140, comma 4.<br />
wird mit der in Artikel 140 Absatz 4 beschriebenen<br />
Vorgangsweise veröffentlicht.<br />
4. Resta in ogni caso ferma la disciplina deri- 4. Die Regelung, die auf Grund der in Artikel 157<br />
vante dagli atti e dai provvedimenti indicati al- aufgezählten Akte und Maßnahmen anzuwenden<br />
l'articolo 157.<br />
ist, bleibt auf jeden Fall aufrecht.