21.01.2013 Views

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

culturali e di ogni altra iniziativa a carattere<br />

culturale, ai fini dell'applicazione delle agevolazioni<br />

previste dalla normativa fiscale.<br />

- 31 -<br />

ein relevantes kulturelles oder wissenschaftliches<br />

Interesse besteht, damit die von der Steuergesetzgebung<br />

vorgesehenen Begünstigungen angewandt<br />

werden können.<br />

Articolo 49 Artikel 49<br />

Manifesti e cartelli pubblicitari Werbeplakate und -schilder<br />

1. È vietato collocare o affiggere cartelli o altri 1. Es ist verboten, an Gebäuden oder auf Flächen,<br />

mezzi di pubblicità sugli edifici e nelle aree tu- die als Kulturgüter geschützt sind, Schilder oder<br />

telati come beni culturali. Il collocamento o andere Werbemittel aufzustellen oder anzubrin-<br />

l'affissione possono essere autorizzati dal sogen. Der Konservator kann das Aufstellen oder<br />

printendente qualora non danneggino l'aspetto, Anbringen bewilligen, wenn dadurch nicht die<br />

il decoro o la pubblica fruizione di detti immo- Ansicht, das Dekor oder die öffentliche Nutzung<br />

bili. L'autorizzazione è trasmessa, a cura degli dieser Liegenschaften beeinträchtigt wird. Die<br />

interessati, agli altri enti competenti all'even- daran interessierten Personen veranlassen die Ütuale<br />

emanazione degli ulteriori atti abilitativi. bermittlung der Ermächtigung an die anderen<br />

Körperschaften, die eventuell für den Erlass weiterer<br />

Ermächtigungs- oder Genehmigungsakte zuständig<br />

sind.<br />

2. Lungo le strade site nell'àmbito o in prossi- 2. Es ist verboten, entlang der Straßen, die sich im<br />

mità dei beni indicati al comma 1, è vietato col- Bereich oder in der Nähe der in Absatz 1 genannlocare<br />

cartelli o altri mezzi di pubblicità, salvo ten Güter befinden, Schilder oder andere Werbe-<br />

autorizzazione rilasciata ai sensi della normatimittel aufzustellen oder anzubringen, außer es<br />

va in materia di circolazione stradale e di pub- wird eine Ermächtigung im Sinne der Bestimblicità<br />

sulle strade e sui veicoli, previo parere mungen über Straßenverkehr und Werbung auf<br />

favorevole della soprintendenza sulla compati- Straßen und Fahrzeugen erlassen; zum Erlass diebilità<br />

della collocazione o della tipologia del ser Ermächtigung ist das positive Gutachten des<br />

mezzo di pubblicità con l'aspetto, il decoro e la Denkmalamtes einzuholen, in dem die Vereinbar-<br />

pubblica fruizione dei beni tutelati.<br />

keit des Standortes oder der Art des Werbemittels<br />

mit dem Aussehen, dem Dekor und der öffentlichen<br />

Nutzung des Guts bestätigt wird.<br />

3. In relazione ai beni indicati al comma 1 il 3. Nach Prüfung der Vereinbarkeit mit dem künst-<br />

soprintendente, valutatane la compatibilità con lerischen oder geschichtlichen Charakter der Güter<br />

il loro carattere artistico o storico, rilascia o ne- laut Absatz 1 erteilt oder verweigert der Konservaga<br />

il nulla osta o l'assenso per l'utilizzo a fini tor die Unbedenklichkeitserklärung oder die Zu-<br />

pubblicitari delle coperture dei ponteggi predistimmung für die Nutzung der Abdeckungen von<br />

sposti per l'esecuzione degli interventi di con- Gerüsten, die zur Durchführung von Erhaltungsservazione,<br />

per un periodo non superiore alla eingriffen aufgestellt werden, zu Werbezwecken<br />

durata dei lavori. A tal fine alla richiesta di nul- höchstens für die Dauer der Arbeiten. Zu diesem<br />

la osta o di assenso deve essere allegato il con- Zweck muss der Unbedenklichkeitserklärung oder<br />

tratto di appalto dei lavori medesimi.<br />

der Zustimmung der Vertrag über die Vergabe der<br />

Arbeiten beigelegt werden.<br />

Articolo 50 Artikel 50<br />

Distacco di beni culturali Entfernung von Kulturgütern<br />

1. È vietato, senza l'autorizzazione del soprin- 1. Es ist verboten, ohne Ermächtigung des Kontendente,<br />

disporre ed eseguire il distacco di afservators die Entfernung von Fresken, Wappen,<br />

freschi, stemmi, graffiti, lapidi, iscrizioni, ta- Graffiti, Gedenktafeln, Inschriften, Tabernakeln<br />

bernacoli ed altri elementi decorativi di edifici, oder anderen Zierelementen von Gebäuden, unab-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!