LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
- 18 -<br />
mantenimento dell'integrità, dell'efficienza fun- Funktionstüchtigkeit und die Eigenart des Gutes<br />
zionale e dell'identità del bene e delle sue parti. und seiner Bestandteile erhalten werden.<br />
4. Per restauro si intende l'intervento diretto sul 4. Unter Restaurierung ist der direkte Eingriff am<br />
bene attraverso un complesso di operazioni fi- Gut durch eine Reihe von Arbeiten zu verstehen,<br />
nalizzate all'integrità materiale ed al recupero mit denen die materielle Unversehrtheit und die<br />
del bene medesimo, alla protezione ed alla tra- Wiederherstellung des Gutes sowie der Schutz<br />
smissione dei suoi valori culturali. Nel caso di und die Vermittlung seiner kulturellen Werte an-<br />
beni immobili situati nelle zone dichiarate a rigestrebt werden. Handelt es sich um Liegenschafschio<br />
sismico in base alla normativa vigente, il ten in Gebieten, die auf Grund einschlägiger<br />
restauro comprende l'intervento di migliora- Rechtsvorschriften als erdbebengefährdet gelten,<br />
mento strutturale.<br />
so umfasst die Restaurierung auch die baustatischen<br />
Eingriffe zur Sicherung der Struktur.<br />
5. Il Ministero definisce, anche con il concorso 5. Das Ministerium legt, auch mit Hilfe der Regi-<br />
delle regioni e con la collaborazione delle unionen und in Zusammenarbeit mit den zuständigen<br />
versità e degli istituti di ricerca competenti, li- Universitäten und Forschungsanstalten, Richtlinee<br />
di indirizzo, norme tecniche, criteri e monien, technische Vorschriften, Kriterien und Modelli<br />
di intervento in materia di conservazione delle für Eingriffe zur Erhaltung von Kulturgütern<br />
dei beni culturali.<br />
fest.<br />
6. Fermo quanto disposto dalla normativa in 6. Unbeschadet der Rechtsvorschriften über die<br />
materia di progettazione ed esecuzione di opere Planung und Ausführung von Arbeiten an Bauten<br />
su beni architettonici, gli interventi di manuten- dürfen die Instandhaltungs- und Restaurierungszione<br />
e restauro su beni culturali mobili e sumaßnahmen an beweglichen Kulturgütern und an<br />
perfici decorate di beni architettonici sono ese- dekorierten Flächen von Bauten ausschließlich<br />
guiti in via esclusiva da coloro che sono restau- von Personen ausgeführt werden, die im Sinne der<br />
ratori di beni culturali ai sensi della normativa einschlägigen Rechtsvorschriften Restauratoren<br />
in materia.<br />
bzw. Restauratorinnen von Kulturgütern sind.<br />
7. I profili di competenza dei restauratori e de- 7. Die Berufsbilder der Restauratoren bzw. Resgli<br />
altri operatori che svolgono attività comtauratorinnen und der anderen Fachleute, die erplementari<br />
al restauro o altre attività di consergänzende Tätigkeiten zur Restaurierung oder anvazione<br />
dei beni culturali mobili e delle superdere Tätigkeiten zur Erhaltung der beweglichen<br />
fici decorate di beni architettonici sono definiti Kulturgüter und der dekorierten Flächen von Bau-<br />
con decreto del Ministro adottato ai sensi delten ausführen, werden in Absprache mit der Staatl'articolo<br />
17, comma 3, della legge 23 agosto Regionen-Konferenz mit Ministerialdekret, das im<br />
1988, n. 400, d'intesa con la Conferenza Stato- Sinne von Artikel 17 Absatz 3 des Gesetzes vom<br />
regioni.<br />
23. August 1988, Nr. 400, erlassen wird, festgelegt.<br />
8. Con decreto del Ministro adottato ai sensi 8. Mit Ministerialdekret, das im Sinne von Artikel<br />
dell'articolo 17, comma 3, della legge n. 400 17 Absatz 3 des Gesetzes Nr. 400/1988 und in<br />
del 1988 di concerto con il Ministro dell'uni- Absprache mit dem Minister für Universitäten und<br />
versità e della ricerca, sono definiti i criteri ed i Forschung erlassen wird, werden die Kriterien und<br />
livelli di qualità cui si adegua l'insegnamento die Qualitätsniveaus für den Unterricht in Restau-<br />
del restauro.<br />
rierung festgelegt.<br />
9. L'insegnamento del restauro è impartito dalle 9. Der Unterricht in Restaurierung wird an den<br />
scuole di alta formazione e di studio istituite ai Hochschulen, die im Sinne von Artikel 9 des Le-<br />
sensi dell'articolo 9 del decreto legislativo 20 gislativdekretes vom 20. Oktober 1998, Nr. 368,<br />
ottobre 1998, n. 368, nonché dai centri di cui al errichtet wurden, sowie in den Einrichtungen laut<br />
comma 11 e dagli altri soggetti pubblici e pri- Absatz 11 und durch andere öffentliche und privavati<br />
accreditati presso lo Stato. Con decreto del te staatlich akkreditierte Rechtsträger erteilt. Mit<br />
Ministro adottato ai sensi dell'articolo 17, Ministerialdekret, das im Sinne von Artikel 17<br />
comma 3, della legge n. 400 del 1988 di con- Absatz 3 des Gesetzes Nr. 400/1988 und in Abcerto<br />
con il Ministro dell'università e della ri- sprache mit dem Minister für Universitäten und