21.01.2013 Views

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

LeglD 2004-42_1 Denkmalschutz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

79<br />

tutela della riservatezza schutz<br />

Articolo 122 Artikel 122<br />

Archivi di Stato e archivi storici degli enti Staatsarchive und historische Archive der<br />

pubblici: consultabilità dei documenti öffentlichen Körperschaften: Konsultierbarkeit<br />

der Dokumente<br />

1. I documenti conservati negli archivi di Stato 1. Dokumente, die in den Staatsarchiven und in<br />

e negli archivi storici delle regioni, degli altri den historischen Archiven der Regionen, der ande-<br />

enti pubblici territoriali nonché di ogni altro enren Gebietskörperschaften und beliebiger anderer<br />

te ed istituto pubblico sono liberamente consul- öffentlicher Körperschaften oder Anstalten auftabili,<br />

ad eccezione:<br />

bewahrt werden, sind frei konsultierbar, ausgenommen<br />

a) di quelli dichiarati di carattere riservato, ai a) jene über die Außen- oder Innenpolitik des<br />

sensi dell'articolo 125, relativi alla politica este- Staates, die im Sinne von Artikel 125 als vertraura<br />

o interna dello Stato, che diventano consullich erklärt werden - sie werden 50 Jahre nach ihtabili<br />

cinquanta anni dopo la loro data; rem Ausstellungsdatum konsultierbar,<br />

b) di quelli contenenti i dati sensibili nonché i b) jene, die sensible Daten enthalten, und jene, die<br />

dati relativi a provvedimenti di natura penale Daten in Zusammenhang mit strafrechtlichen<br />

espressamente indicati dalla normativa in mate- Maßnahmen enthalten und ausdrücklich in den<br />

ria di trattamento dei dati personali, che diven- Datenschutzrechtsvorschriften angeführt sind - sie<br />

tano consultabili quaranta anni dopo la loro da- werden 40 Jahre nach ihrem Ausstellungsdatum<br />

ta. Il termine è di settanta anni se i dati sono i- konsultierbar. Die Frist beträgt 70 Jahre, wenn die<br />

donei a rivelare lo stato di salute, la vita sessua- Daten Aufschluss über den Gesundheitszustand, das<br />

le o rapporti riservati di tipo familiare. Sexualleben oder streng familiäre Beziehungen geben<br />

können,<br />

b-bis) di quelli versati ai sensi dell'articolo 41, b-bis) jene, die im Sinne von Artikel 41 Absatz 2<br />

comma 2, fino allo scadere dei termini indicati bis zum Ablauf der in Absatz 1 des genannten Ar-<br />

al comma 1 dello stesso articolo.<br />

tikels genannten Frist übergeben wurden.<br />

2. Anteriormente al decorso dei termini indicati 2. Vor Ablauf der in Absatz 1 genannten Fristen<br />

nel comma 1, i documenti restano accessibili ai sind die Dokumente nach der Regelung des Zu-<br />

sensi della disciplina sull'accesso ai documenti gangs zu Verwaltungsunterlagen zugänglich. Der<br />

amministrativi. Sull'istanza di accesso provvede Antrag auf Zugangserlaubnis wird von der Ver-<br />

l'amministrazione che deteneva il documento waltung bearbeitet, die das Dokument vor der Ü-<br />

prima del versamento o del deposito, ove ancobergabe oder Hinterlegung innehatte, soweit sie<br />

ra operante, ovvero quella che ad essa e' è su- noch aktiv ist, andernfalls von der Verwaltung, der<br />

bentrata nell'esercizio delle relative competen- die entsprechenden Kompetenzen übertragen wurze.den.<br />

3. Alle disposizioni del comma 1 sono assog- 3. Absatz 1 wird auch auf Archive und Dokumengettati<br />

anche gli archivi e i documenti di prote in Privateigentum angewandt, die bei den<br />

prietà privata depositati negli archivi di Stato e Staatsarchiven oder bei den historischen Archiven<br />

negli archivi storici degli enti pubblici, o agli der öffentlichen Körperschaften hinterlegt wurden<br />

archivi medesimi donati o venduti o lasciati in oder diesen geschenkt, verkauft, vererbt oder ver-<br />

eredità o legato. I depositanti e coloro che domacht wurden. Wer die Dokumente hinterlegt,<br />

nano o vendono o lasciano in eredità o legato i schenkt, verkauft, vererbt oder vermacht, kann<br />

documenti possono anche stabilire la condizio- auch die Bedingung stellen, dass alle oder ein Teil<br />

ne della non consultabilità di tutti o di parte dei der Dokumente der letzten 70 Jahre nicht konsul-<br />

documenti dell'ultimo settantennio. Tale limitatierbar sind. Diese wie auch die in Absatz 1 Buchzione,<br />

così come quella generale stabilita dal stabe b) angeführte allgemeine Beschränkung gel-<br />

comma 1, lettera b), non opera nei riguardi dei ten nicht für die Person, die hinterlegt, schenkt,<br />

depositanti, dei donanti, dei venditori e di qual- verkauft, vererbt oder vermacht hat, und für alle<br />

siasi altra persona da essi designata; detta limi- anderen von dieser benannten Personen; sie hat<br />

tazione è altresì inoperante nei confronti degli auch keine Rechtswirkung gegenüber den Rechts-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!