opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE
opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE
opera quae supersünt omnia. - ARCHIVE OUVERTE UNIGE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
505 1561 IUN. 506<br />
partibuB maxima tranquilUtas ac fere vqvtftta. Ita<br />
manus Domini liquido apparebat, edentis magnum<br />
irae suae exemplum, atque interea parcentis civitati.<br />
David Textor*) non respondet exspectationi<br />
quam de se apud me concitaverat. Prae se ferebat<br />
enim dooilitatem et mansuetudinem, atque ad <strong>omnia</strong><br />
<strong>quae</strong> iuberem aut consulerem paratus yidebatur.<br />
Verum sibi potius quam mihi fidem habuit. Oonveneram<br />
cum D. Withingamo, 6 ) qui postquam ipsum<br />
aliquamdiu habuisset apud se ad potentissimum et<br />
nobilissimum quondam comitem secum ducturus<br />
erat et <strong>omnia</strong> curaturus <strong>quae</strong> ipsi commodissima<br />
fuissent. Sed quum a me missus est, nescio qua<br />
levitate abreptus aut quibus oonsultoribus usus<br />
Withingamo respondit, se velle tempus ontne Uteris<br />
impendere atque eins rei gratia redire Lutetiam,<br />
ubi propinquum habet a quo opem omnem exspectat.<br />
Eo audito Withingamus se nolle tantam ei<br />
occasionem eripere dixit. Si tarnen apud ipsum<br />
manere ac nostris consiliis obtemperare voluisset,<br />
se ei tanquam filio consulturum. Quin etiam promisit<br />
se interea, dum melius ei consuleret, certas<br />
quotidie horas constituturum quibus libère <strong>opera</strong>m<br />
Uteris dare et nonnihil a ludimagistris atque etiam<br />
ab ipso audire Uceret. Renuit prorsus, non stolide<br />
tantum et rustice, sed etiam ingrate. Obiurgatus a<br />
me murmurabat inter meos atque etiam inter aUos<br />
quasi iure plus quam patrio ipsum invitum alii<br />
vellem obtrudere: se vero noUe AngUs subiici atque<br />
in patriam redire maUe. Ego graviter offensus<br />
quod mihi parère noUet meqne inscio et inconsulto<br />
sip respondisset animique sui Ubidinem sequeretur,<br />
neque agnosceret qua conditione hue ad me missus<br />
esset, acrius ipsius levitatem et arrogantiam increpui.<br />
Hinc tantum concepit doloris ut a me postridie<br />
aufugerit vixque potuerit reduci. Nee tarnen a<br />
me quidquam durius audierat quam, quum se mihi<br />
subiïcere nollet nee pareret consiliis meis, necesse<br />
fore ut se ipse regeret aut aUos sibi <strong>quae</strong>reret<br />
consultores. Ei certe providebam ut fiUis meis provideri<br />
veUem si tali ope indigerent. Sed de his<br />
plus satis: longior enim sum quam putabam. Tandem<br />
ipsum dimisi atque ad propinquum quo cupiebat<br />
redire sivi, neque invitum et reluctantem «retinere<br />
consiUum fuit. Dominus det ei meUorem<br />
mentem, ut bene monentibus parère atque obtemperare<br />
discat.<br />
Uxor et Uberi valent Dei beneficio teque reverenter<br />
atque amanter ' salutant. Amicos omnes ac<br />
praesertim collegas salvere cupio. Bene vale. Do-<br />
4) Vide N. 3341.<br />
5) N. 3340.<br />
minus te tuosque omnes incolumes tueatur. Londini<br />
7. Iunü 1561.<br />
Tui observantisBimus<br />
N. G-aUasius.<br />
3413.<br />
L'ÉGLISE D'ORANGE A CALVIN.<br />
Reproduction de la demande faite huit jours auparavant.<br />
(Autographe de la Bibliothèque de Genève Yol. 196, fol. 143.)<br />
La paix de nostre bon Dieu et père par nostre<br />
Seigneur Jesus Christ soit avec vous.<br />
Monsieur, nous vous avons escript ces jours<br />
passés 1 ) par nostre frère le ministre de Lormarin<br />
comme par cidevant M e George CorneUy estant<br />
venu en ce pays pour estre ministre en l'égUse de<br />
Puymichel et ayant congneu le peu de fruict qu'il<br />
y pouvoit faire pour la petitesse du Ueu et nombre<br />
des habitans, de leur propre consentement seroit<br />
venu en ceste ville administrer la parolle dé Dieu<br />
ou il est bien aymé et faict grandissime fruict y<br />
estant des long temps congneu, et pour ce qu'il<br />
auroyt esté promys ausdits de Puymichiel de leur<br />
pourvoir d'aultre ministre nous aurions mandé a<br />
pasques dernyers passés la hault home exprès qui<br />
nauroyt seu exploitter deuement sa charge, si que<br />
les dits frères de Puymichiel se trouvans desprouveuz<br />
de ministre pretandent recouvrer le dit M*<br />
George. Et pour autant que nostre frère presant<br />
pourtour a veu partie de nostre esgUse et cogneu<br />
le mal qu'aviendroit de nous oster le diet M 0<br />
George luy avons bailhé la presante pour mieulx<br />
vous informer du faict et supplier au nom de Dieu<br />
quil vous plaise faire pourvoir d'aultre ministre a<br />
ladicte esgUse de Puymichiel: affin que ledict<br />
M e George nous soyt délaissé pour continuer son<br />
estât et accroistre le fruict par luy commencé, et<br />
vous satisfairons a tous despens raisonnables suy vant<br />
ladicte promesse, et prions Dieu incessemment<br />
vous aulmenter ses graces daussi bon cueur de qui<br />
affectueusement nous recommandons a la vostre<br />
DAurenge ce xi. de Jung.<br />
Les humbles et affectiones frères en nostre<br />
Seigneur Jesus Christ, les antiens de lesglise daurenge<br />
et de leur mandement délibère en consistoire.<br />
Chastein.<br />
8418.1) A'. 3409.