Feuilletau de Bruyn_1920_SchoutenPadaido.pdf - Stichting Papua ...
Feuilletau de Bruyn_1920_SchoutenPadaido.pdf - Stichting Papua ...
Feuilletau de Bruyn_1920_SchoutenPadaido.pdf - Stichting Papua ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
-111 -<br />
en versierd en daarna vaart men naar het dorp terug, terwijl <strong>de</strong> kobor<br />
voor op <strong>de</strong> voorplecht een dans uitvoert. Voor het huis gekomen krijgt<br />
<strong>de</strong> knaap van zijn moe<strong>de</strong>r een abop (een doos van pandanbla<strong>de</strong>ren,<br />
dat el<strong>de</strong>rs in <strong>de</strong> Geelvinkbaai ook on<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n naam kabila bekend is).<br />
Dansen<strong>de</strong> gaat hij daarme<strong>de</strong> weer terug en eerst dan wordt geland. Het<br />
geven van <strong>de</strong> abop schijnt een symbolische han<strong>de</strong>ling te zijn, waarbij<br />
<strong>de</strong> kobor tot man wordt verklaard. Hij kan nu zijn goe<strong>de</strong>ren zelf<br />
opbergen en zijn moe<strong>de</strong>r behoeft dat niet langer meer voor hem te doen.<br />
Opvattingen omtrent <strong>de</strong> inwijding. Op verschillen<strong>de</strong> plaatsen<br />
wijken dus <strong>de</strong> gebruiken van het koborfeest min of meer van elkan<strong>de</strong>r<br />
af. Overal komt echter <strong>de</strong> besnij<strong>de</strong>nis (feitelijk een schijnbesnij<strong>de</strong>nis)<br />
voor en is <strong>de</strong>ze verbon<strong>de</strong>n aan religieuze overwegingen, die er op wijzen<br />
dat men <strong>de</strong>nkt door dit offer aan <strong>de</strong> geesten <strong>de</strong>r voorou<strong>de</strong>rs, in zijn<br />
latere leven gevrijwaard te zijn tegen kwaadaardige voornemens van<br />
die geesten. Door het kobor-schap, wordt men eigenlijk eerst in het<br />
stamverband opgenomen, krijgt men één ziel, die zich alleen in bijzon<strong>de</strong>re<br />
gevallen, bijv. bij een plotselingen dood weer kan splitsen in nien<br />
en roer. Voor dien tijd maakt het dualisme in het begrip ziel het mogelijk<br />
dat <strong>de</strong> nien, die DR. KRUYT met <strong>de</strong>n naam „zielestof" zou aandui<strong>de</strong>n,<br />
een gemakkelijke prooi is, waarop ziekte van het individu volgt. Zoolang<br />
een jongen geen kobor is wordt hij kawasa soerkai genoemd en is<br />
bestemd om in <strong>de</strong> Papoesche hel te komen, indien hij sterft. Door <strong>de</strong><br />
besnij<strong>de</strong>nis en het uitrookingsproces betaalt men tol aan <strong>de</strong> geesten<br />
<strong>de</strong>r voorou<strong>de</strong>rs en verzekert men zich een zonnige plaats in <strong>de</strong> Inaiboei.<br />
Men <strong>de</strong>el<strong>de</strong> mij nog me<strong>de</strong>, dat bij sommige kerets het bloed, dat<br />
van <strong>de</strong> besnijding afkomstig is, vermengd wordt met <strong>de</strong> sago van <strong>de</strong>n<br />
wongor, die later door alle keretgenooten wordt genuttigd. Het bericht<br />
kon niet wor<strong>de</strong>n geverifieerd, maar lijkt mij niet erg geloofwaardig toe,<br />
omdat <strong>de</strong> besnij<strong>de</strong>nis feitelijk slechts een imitatie is en er volgens <strong>de</strong><br />
Papoea's vaak niet eens bloed te voorschijn treedt 1 ).<br />
Voorts vertel<strong>de</strong> men mij, dat door <strong>de</strong> kobors bij het verlaten <strong>de</strong>r<br />
kamboi, door onanie een kunstmatige zaadloozing wordt verwekt en<br />
het semen virile daarna on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> sago wordt gemengd, die dan door<br />
<strong>de</strong> vrouwen werd gegeten. Het bericht is afkomstig van een zendingsgoeroe<br />
en lijkt mij zeer onwaarschijnlijk.<br />
In <strong>de</strong>n laatsten tijd komen <strong>de</strong> insos-en koborfeesten steeds min<strong>de</strong>r<br />
voor, doordat <strong>de</strong> zending er zich tegen verzet dat Christenen nog<br />
ingewijd wor<strong>de</strong>n.<br />
1 ). Dit gebruik wordt ook vermeld door F. J. Jens in zijn meergenoemd artikel.<br />
Zie Bijdr. K. Inst. Taal. <strong>de</strong>el 72. 1916 blz. E. B.