Feuilletau de Bruyn_1920_SchoutenPadaido.pdf - Stichting Papua ...
Feuilletau de Bruyn_1920_SchoutenPadaido.pdf - Stichting Papua ...
Feuilletau de Bruyn_1920_SchoutenPadaido.pdf - Stichting Papua ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
- 121 -<br />
toestand bracht en waardoor <strong>de</strong> bewoners van Meok Woendi zich in<br />
alle richtingen verspreid<strong>de</strong>n.<br />
Er woon<strong>de</strong> in dien tijd op het eiland een grijsaard Manarmakerdi<br />
genaamd 1 ). Niet ten onrechte droeg hij dien naam, want Manarmakerdi<br />
leed erg aan cascado. Bovendien was zijn heele lichaam over<strong>de</strong>kt met<br />
afzichtelijke won<strong>de</strong>n, zoodat zijn keretgenooten hem zooveel mogelijk<br />
ontweken, daar hij een ondragelijken stank om zich heen verspreid<strong>de</strong>.<br />
Maar hoe oud en gebrekkig Manarmakerdi ook was, hij kon niet<br />
buiten zijn sagoeweer en ie<strong>de</strong>ren morgen strompel<strong>de</strong> hij, steunen<strong>de</strong> op<br />
zijn stok en <strong>de</strong> vliegen met een takje bla<strong>de</strong>ren van zijn won<strong>de</strong>n jagen<strong>de</strong>,<br />
naar zijn sagoeweerboomen. Wel kostte het hem een buitengewone<br />
inspanning in <strong>de</strong> klapperboomen te klimmen om <strong>de</strong> sagoeweerkokers te<br />
verwisselen, maar dat had <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> dronkaard er wel voor over.<br />
Toen nu Manarmakerdi op zekeren dag we<strong>de</strong>rom zijn dagelijkschen<br />
drank ging halen, bleek hem tot zijn niet geringe ergernis, dat <strong>de</strong><br />
bamboekokers ledig waren. Eerst dacht hij, dat hij misschien <strong>de</strong> majangs<br />
<strong>de</strong>n vorigen dag niet behoorlijk had aangesne<strong>de</strong>n, maar toen <strong>de</strong>n<br />
volgen<strong>de</strong>n dag <strong>de</strong> kokers we<strong>de</strong>rom ledig waren werd het hem dui<strong>de</strong>lijk,<br />
dat er iemand moest zijn geweest, die 's nachts zijn sagoweer gestolen<br />
had. Toen besloot Manarmakerdi op <strong>de</strong> loer te gaan liggen en te<br />
trachten <strong>de</strong>n dief te grijpen. Hij leg<strong>de</strong> zich dus aan <strong>de</strong>n voet van een<br />
<strong>de</strong>r boomen ne<strong>de</strong>r en be<strong>de</strong>kte zijn lichaam met eenige takken, zoodat<br />
hij niet gemakkelijk te on<strong>de</strong>rschei<strong>de</strong>n was. Zoo had hij geduldig <strong>de</strong>n<br />
heelen nacht waken<strong>de</strong> doorgebracht, maar door <strong>de</strong>n slaap overmand<br />
viel hij tegen <strong>de</strong>n morgen in een lichten dommel.<br />
Plotseling echter schrok hij op door een licht geraas en zag hij<br />
iemand in een <strong>de</strong>r boomen klimmen. Kalm liet hij <strong>de</strong>n dief begaan.<br />
Hij wist immers niet of hij gewapend was en hoe had hij, ou<strong>de</strong> grijsaard,<br />
het tegen een krachtigen jongen man op kunnen nemen. Zoodra <strong>de</strong> dief<br />
echter uit <strong>de</strong>n boom was neergedaald, sloop hij stilletjes achter <strong>de</strong>zen<br />
aan. Nadat Manarmakerdi zich overtuigd had, dat <strong>de</strong> dief ongewapend<br />
was, greep hij <strong>de</strong>zen bij <strong>de</strong>n pols, juist toen hij zijn voet op <strong>de</strong> eerste<br />
inkeping van een an<strong>de</strong>ren klapperboom had gezet. Tot zijn verbazing<br />
bemerkte hij toen, dat <strong>de</strong> dief niemand min<strong>de</strong>r was dan Koeméseri, <strong>de</strong><br />
morgenster 2 ).<br />
Koeméseri was doo<strong>de</strong>lijk verschrikt en smeekte Manarmakerdi<br />
hem los te laten. De morgenstond begon te gloren en door het zonlicht<br />
zou Koeméseri moeten sterven als <strong>de</strong> grijsaard hem niet tijdig losliet.<br />
Deze wist dat heel goed, maar zou Koeméseri niet zijn verdien<strong>de</strong> loon<br />
hebben, indien hij door <strong>de</strong> zonnestralen omkwam? Dat was toch het<br />
¹). Manarmakerdi moet zijn afgeleid van mans er = grijsaard en maker<br />
= krabben. Dus letterlijk „<strong>de</strong> grijsaard die zich krabt".<br />
2 ). Koeméseri wordt ook wel met <strong>de</strong>n naam Sampari aangeduid.