02.09.2013 Views

Feuilletau de Bruyn_1920_SchoutenPadaido.pdf - Stichting Papua ...

Feuilletau de Bruyn_1920_SchoutenPadaido.pdf - Stichting Papua ...

Feuilletau de Bruyn_1920_SchoutenPadaido.pdf - Stichting Papua ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- 123 -<br />

daarmee naar een maagd gooit, zal zij zwanger wor<strong>de</strong>n. Tot nu toe heeft<br />

nooit een vrouw naar je omgekeken, maar als het va<strong>de</strong>rschap je ten <strong>de</strong>el<br />

valt, zal <strong>de</strong> moe<strong>de</strong>r van het kind je wel volgen. Je bent al oud en bovendien<br />

zoo walgelijk leelijk, dat er geen vrouw is, die je ooit tot man zou<br />

willen hebben".<br />

Manamakerdi had aandachtig geluisterd naar <strong>de</strong> belofte die<br />

Koeméseri had gedaan en toen hij uit had gesproken, stak <strong>de</strong> grijsaard<br />

met een kalm verachtelijk gebaar zwijgend zijn hand uit, nam <strong>de</strong><br />

marisbon in ontvangst, maar liet Koeniéseri niet los. In<br />

doodangst riep <strong>de</strong>ze toen: Och Manarmakerdi, ik smeek je laat mij nu<br />

los. Hier heb je dan nog een stukje hout. Alles wat je wenscht behoef<br />

je maar in het zand te teekenen en da<strong>de</strong>lijk zal het tot je beschikking<br />

klaar staan. Maar houdt mij nu niet langer vast, dat is alles wat ik<br />

geven kan".<br />

Met een gemelijken grauw streek <strong>de</strong> grijsaard het hout op en liet<br />

daarna Koeméseri los, die zich spoed<strong>de</strong> om weg te komen.<br />

Manamakerdi echter klom kalm in zijn klapperboom, haal<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

sogaweerkokkers, voor zoover zij nog vol waren, uit <strong>de</strong> boomen en liep<br />

langs het strand naar zijn woning terug.<br />

On<strong>de</strong>rweg zag hij een mooie jonge maagd Insoraki geheeten, in<br />

zee ba<strong>de</strong>n.<br />

Manarmakerdi bedacht zich geen oogenblik en da<strong>de</strong>lijk besloot hij<br />

<strong>de</strong> kracht van zijn marisbon te beproeven. Hij wierp dus <strong>de</strong> vrucht naar<br />

het ba<strong>de</strong>n<strong>de</strong> meisje toe, maar tot zijn niet geringe ergernis gooi<strong>de</strong> hij<br />

mis. Doch ziet, uit eigen beweging bewoog zich <strong>de</strong> vrucht in <strong>de</strong> richting<br />

van het ba<strong>de</strong>n<strong>de</strong> meisje en nestel<strong>de</strong> zich tusschen haar borsten.<br />

Verbaasd hierover wierp het meisje <strong>de</strong> vrucht weg, maar telkens<br />

kwam <strong>de</strong>ze uit eigen beweging weer naar <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> plaats terug. Ongerust<br />

gewor<strong>de</strong>n door het vreem<strong>de</strong> geval, verliet het meisje <strong>de</strong> zee. Ook<br />

Manarmakerdi had alles zien gebeuren en met een genoegelijken grijns<br />

' stapte <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> naar huis, overtuigd dat Koeméseri hem niet had<br />

bedrogen.<br />

Niet lang daarna werd Insoraki zwanger en binnen zeer korten.<br />

tijd was <strong>de</strong> vrucht voldragen, zoodat zij weldra van een jongen beviel,<br />

een won<strong>de</strong>rkind, dat al da<strong>de</strong>lijk bij <strong>de</strong> geboorte kon spreken en Konori<br />

werd genoemd.<br />

Intusschen waren <strong>de</strong> ou<strong>de</strong>rs van het meisje in het geheel niet over<br />

het geval te spreken en on<strong>de</strong>rvroegen haar. Zij bezwoer bij hoog en laag<br />

dat zij niet wist wie <strong>de</strong> va<strong>de</strong>r 'van het kind was. De kleine Konori<br />

groei<strong>de</strong> zeer snel op, en daar hij alle teekenen droeg van een won<strong>de</strong>rkind,<br />

besloot <strong>de</strong> va<strong>de</strong>r van Insoraki eens te probeeren of het kind zijn eigen<br />

va<strong>de</strong>r misschien zou kunnen aanwijzen. Hij organiseer<strong>de</strong> dus een groot<br />

dansfeest en noodig<strong>de</strong> alle bewoners van Meok Woendi uit.<br />

Toen nu allen verzameld waren besloot men <strong>de</strong> mannen één voor

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!