126MOISÉS, M. A Literatura Portuguesa. 30ª ed. São Paulo: Cultrix, 1999.NITRINI, S. Literatura Comparada: história, teoria e critica. 2ª ed. São Paulo: Editorada Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo, 2000.PESSOA, F. Obra Poética. Seleção, organização e notas <strong>de</strong> Maria Aliete Galhoz. Rio<strong>de</strong> Janeiro: Nova Aguilar, 1981.PRAZ, M. Literatura e artes visuais. Tradução José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix,1982.RIBEIRO, E. P. História da Arte III. Arte Mo<strong>de</strong>rna (Do Impressionismo às Bienais).Bauru: Clube Amigos da Boa Música, 1990.RUFACH, J. J. I.; PENA, M. L. P; TOÀ,A.S. Método para a interpretação <strong>de</strong> obras <strong>de</strong>arte. Tradução Fernanda Soares. Lisboa: Editora Planeta, 1990.SARAIVA, A. J; LOPES. Ó. História da Literatura portuguesa. (12ª ed.) Porto: PortoEditora, 1982.SERRÃO, J. Cesário Ver<strong>de</strong> Interpretação, Poesias Dispersas E Cartas. Lisboa, EditoraDelfos, 2ª ed., 1961.__________. T<strong>em</strong>as Oitocentistas – II Para a História <strong>de</strong> Portugal do Século Passado.Lisboa; Editora Portugália, 1962.SORIAU, É. A correspondência das artes – el<strong>em</strong>entos <strong>de</strong> estética comparada. TraduçãoMaria Cecília Queiroz <strong>de</strong> Moraes Pinto e Maria Helena Ribeiro da Cunha. São Paulo:Cultrix; Editora da Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> São Paulo, 1969.STALLONI, Y. Os Gêneros Literários. Tradução e notas Flávia Nascimento. Rio <strong>de</strong>Janeiro: DIFEL, 2001.STAIGER, E. Conceitos fundamentais da poética. Tradução Celeste Aída Galeão. Rio<strong>de</strong> Janeiro: T<strong>em</strong>po Brasileiro, 1997.TRINGALI, D. A Arte Poética <strong>de</strong> Horácio. São Paulo: Musa, 1993.VERDE, C. Boletim Cultural. VI série – nº 7 – Julho <strong>de</strong> 1986. Lisboa: FundaçãoCalouste Gulbenkian (Serviço <strong>de</strong> Biblioteca Itinerária e Fixa).WARREN, A.; WELLEK, R. Teoria da literatura e metodologia dos estudos literários.Tradução Luís Carlos Borges; revisão da tradução Silvana Vieira. São Paulo: MartinsFontes, 2003.
127ANEXOSCRISTALIZAÇÕESA Bettencourt RodriguesFaz frio. Mas, <strong>de</strong>pois duns dias <strong>de</strong> aguaceiros,Vibra uma imensa clarida<strong>de</strong> crua.De cócoras, <strong>em</strong> linha os calceteiros,Com lentidão, terrosos e grosseiros,Calçam <strong>de</strong> lado a lado a longa rua.Como as elevações secaram do relento,E o <strong>de</strong>scoberto Sol abafa e cria!A frialda<strong>de</strong> exige o movimento;E as poças <strong>de</strong> água, como um chão vidrento,Reflet<strong>em</strong> a molhada casaria.Em pé e perna, dando aos rins que a marcha agita,Diss<strong>em</strong>inadas, gritam as peixeiras;Luz<strong>em</strong>, aquec<strong>em</strong> na manhã,Uns barracões <strong>de</strong> gente pobrezitaE uns quintalórios velhos, com parreiras.Não se ouv<strong>em</strong> aves; n<strong>em</strong> o choro duma nora!Tomam por outra parte os viandantes;E o ferro e a pedra - que união sonora! -Retin<strong>em</strong> alto pelo espaço fora,Com choques rijos, ásperos, cantantes.Bom t<strong>em</strong>po. E os rapagões, morosos, duros , baços,Cuja coluna nunca se endireita,Part<strong>em</strong> penedos; cruzam-se estilhaços.Pesam enorm<strong>em</strong>ente os grossos maços,Com que outros bat<strong>em</strong> a calçada feita.A sua barba agreste! A lã dos seus barretes!Que espessos forros! Numa das regueirasAcamam-se as japonas, os coletes;E eles <strong>de</strong>scalçam com os picaretesQue fer<strong>em</strong> lume sobre pe<strong>de</strong>rneiras.E neste ru<strong>de</strong> mês, que não consente as flores,Fun<strong>de</strong>iam, como esquadra <strong>em</strong> fria paz,As árvores <strong>de</strong>spidas. Sóbrias cores!Mastros, enxárcias, vergas! ValadoresAtiram terra com as largas pás...Eu julgo-me no Norte, ao frio - o gran<strong>de</strong> agente!Carros <strong>de</strong> mão que chiam carregados,Conduz<strong>em</strong> saibro, vagarosamente;
- Page 1 and 2:
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE MARINGÁCE
- Page 4 and 5:
DEDICATÓRIADedicamos esta disserta
- Page 6 and 7:
Cesário diz-me muito: gostava de f
- Page 8 and 9:
ABSTRACTThe Portuguese poet Joaquim
- Page 10 and 11:
SUMÁRIORESUMO.....................
- Page 12 and 13:
CONSIDERAÇÕES INICIAISAo entardec
- Page 14 and 15:
12revelando nos versos a crise port
- Page 16 and 17:
14grau, ao seu contexto histórico
- Page 18 and 19:
16se começa a falar em método com
- Page 20 and 21:
18faleceu em Connecticut, em 1995.
- Page 22 and 23:
20do tipo original/cópia, centro/p
- Page 24 and 25:
22No entanto, Nitrini (2000, p. 184
- Page 26 and 27:
24Essa verificação de que “a ar
- Page 28 and 29:
26Os homens sempre utilizaram sinai
- Page 30 and 31:
28intelectual. Segundo Lichtenstein
- Page 32 and 33:
30observar bem para apreender a sem
- Page 34 and 35:
32apud AGUIAR e SILVA, 1990, p. 167
- Page 36 and 37:
34e justificam a proposta poética
- Page 38 and 39:
36A terceira tendência revolucion
- Page 40 and 41:
38incluindo-se Camille Pissarro. Na
- Page 42 and 43:
40mercado foi desenvolvido no exter
- Page 44 and 45:
42Pissarro morreu em novembro de 19
- Page 46 and 47:
44O segundo artista é Claude Monet
- Page 48 and 49:
46Figura 5 refere-se à tela A pont
- Page 50 and 51:
48fazem parte do segundo plano. O p
- Page 52 and 53:
50Silva Pinto, que se tornara colec
- Page 54 and 55:
52desdobramento da lírica. Do cont
- Page 56 and 57:
54Classes Laboriosas, em 1852, que
- Page 58 and 59:
56Faria e Maia, Manuel de Arriaga,
- Page 60 and 61:
58De forma aprimorada.E eu vou acom
- Page 62 and 63:
60poemas narrativos como “Don Jua
- Page 64 and 65:
62O que se configura na poesia de C
- Page 66 and 67:
64do modelo Aristotélico” (2001,
- Page 68 and 69:
66Ocorrem mudanças na sociedade bu
- Page 70 and 71:
68interpretação do verso contradi
- Page 72 and 73:
70Segundo Friedrich, a obra Flores
- Page 74 and 75:
72mundo; mas, por outro lado, o dâ
- Page 76 and 77:
744. CESÁRIO VERDE E CAMILLE PISSA
- Page 78 and 79: 76ao relacioná-lo com a abdicaçã
- Page 80 and 81: 78Camões. Há variantes entre a ed
- Page 82 and 83: 80mundo, ironicamente representado
- Page 84 and 85: 82sombrios da ordem social) é segu
- Page 86 and 87: 84Verde no século XIX que sabe que
- Page 88 and 89: 864.3 LEITURA DA PAISAGEM URBANA DO
- Page 90 and 91: 88Figura 8. PISSARRO, Camille. Boul
- Page 92 and 93: 90construções muito altas, árvor
- Page 94 and 95: 92Levou tempo para as pessoas se ac
- Page 96 and 97: 94data a expansão foi rápida, mas
- Page 98 and 99: 96Nas telas Boulevard Montmartre So
- Page 100 and 101: 98A carta é datada do dia 29 de ju
- Page 102 and 103: 100Na segunda estrofe, da parte I d
- Page 104 and 105: 102subjetiva, descreve pintando a c
- Page 106 and 107: 104da libra e do “shilling”, /
- Page 108 and 109: 106apresentam uma vida desgastada e
- Page 110 and 111: 108florestas em que há corsas, / N
- Page 112 and 113: 110falta de incentivo fiscal, técn
- Page 114 and 115: 112Figura 13. PISSARRO, Camille. Ho
- Page 116 and 117: 114da encosta do sexto plano com a
- Page 118 and 119: 116As Encostas de Vesinet, Yvelines
- Page 120 and 121: 118Imagem presente no poema OSentim
- Page 122 and 123: 120CONSIDERAÇÕES FINAISO homem in
- Page 124 and 125: 122Essas imagens chegam ao leitor e
- Page 126 and 127: 124REFERÊNCIASAGUIAR e SILVA, V. M
- Page 130 and 131: 128Vê-se a cidade, mercantil, cont
- Page 132 and 133: 130E evoco, então, as crônicas na
- Page 134 and 135: 132E de uma padaria exala-se, inda
- Page 136 and 137: 134Fugiu da capital como da tempest
- Page 138 and 139: 136E assim postas, nos barros e are
- Page 140 and 141: 138Tinhas caninos, tinhas incisivos
- Page 142 and 143: 140Todos os tipos mortos ressuscito
- Page 144 and 145: 142De como, às calmas, nessas excu
- Page 146 and 147: 144Chorassem de resina as laranjeir
- Page 148: 146Se inda trabalho é como os pres