13.07.2015 Views

Здесь - Вторая литература

Здесь - Вторая литература

Здесь - Вторая литература

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Литература и времяСтаниславБаранчакПЕРЕВОДЯ БРОДСКОГО1Мое постепенное знакомство с поэзией Бродскогодовольно верно отражает те приключения, которыепереживало его творчество в Польше. Первая встречапроизошла в середине 60-х годов. Я тогда был желторотымпоэтом, студентом младших курсов полонистики.Русский язык незадолго до этого изучил сам, усердновчитываясь в Пушкина и Чехова: уровень преподаваниярусского в школе мог только вызвать отвращениек нему, но меня тогда одолевала амбиция читатьвеликих поэтов в оригинале. Да, к тому же, переводыбыли увлечением моей молодости, я начал переводитьстихи раньше^ чем писать: еще в школе —ради самого удовольствия переводить — я мучилсянад давно переведенными стихами Рильке и Элиота.Следом пришли первые попытки переводить и русскиестихи — те, что и достать можно было, и нравилисьмне: несколько лирических стихотворений Блока, Есенина,Ахматовой... Стоит ли добавлять, что всё этооставалось на уровне любительства.Но Бродского я в то время читал не в оригинале,а в чужих переводах. У нас тогда был очень широкийинтерес к ленинградскому поэту, особенно разожженныйего недавним процессом. Цензура, болеебдительная, чем в 56-м году, нq всё еще сравнительнолиберальная, делала вид, что не знает, в чем дело, —и в польских литературных журналах, начиная с 1963 г.,347

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!