22.03.2013 Views

Untitled - Centrostudirpinia.it

Untitled - Centrostudirpinia.it

Untitled - Centrostudirpinia.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OTHEK FIKES. 627<br />

Easter and Midsummer, but nearer to Easter when that falls late.<br />

A feature common to all three, and perhaps to all public fires<br />

of antiqu<strong>it</strong>y, is the wheel, as friction is to all the ancient Easter<br />

fires.<br />

I must not om<strong>it</strong> to mention, that fires were also lighted at<br />

the season oppos<strong>it</strong>e to summer, at Christmas, and in Lent. To<br />

the Yule-fire answers the Gaelic samhtheine (p. 614) of the 1st<br />

November. In France they have still in vogue the souche de<br />

Noel (from dies natalis, Prov. natal) or the trefue (log that burns<br />

three days, Superst.K, 1. 28), conf. the trefoir in Brand s Pop.antiq.<br />

1, 468. At Marseille they burnt the calendeau or caligneau, a<br />

large oaken log, sprinkling <strong>it</strong> w<strong>it</strong>h wine and oil ; <strong>it</strong> devolved on<br />

the master of the house to set light to <strong>it</strong> (Millin 3, 336). In<br />

on Christmas<br />

Dauphine they called <strong>it</strong> chalendal, <strong>it</strong> was lighted<br />

eve and sprinkled<br />

w<strong>it</strong>h wine, they considered <strong>it</strong> holy, and had<br />

to let <strong>it</strong> burn out in peace (Champol.-Figeac, p. 124). Christmas-<br />

tide was called chalendes, Prov. calendas ( Raynouard 1, 292),<br />

because New-year commenced on Dec. 25. In Germany I find<br />

the same custom as far back as the 12th cent. A document of<br />

1184 (Kindl/s Miinst. be<strong>it</strong>r. ii. urk. 34) says of the parish priest<br />

of Ahlen in Miinsterland : et arborem in nativ<strong>it</strong>ate Domini ad<br />

festivum ignem suum adducendam esse dicebat. The hewing of<br />

the Christmas block is mentioned in the Weisthiimer 2, 264. 302.<br />

On the Engl. yule-clog see Sup. I, 1109, and the Scandinav.<br />

julblok is well known ; the Lettons call Christmas eve blukku<br />

wakhars, block evening, from the carrying about and burning of<br />

the log (blukkis). 1 Seb. Frank (Welfcbuch 51 3<br />

) reports<br />

Shrovetide customs from Franconia :<br />

the fol<br />

f In other places they<br />

lowing<br />

draw a fiery plough kindled by a fire cunningly made thereon, till<br />

<strong>it</strong> fall in pieces (supra, p. 264). Item, they wrap a waggon-wheel<br />

all round in straw, drag <strong>it</strong> up an high steep mountain, and hold<br />

thereon a all merrymaking the day, so they may for the cold,<br />

w<strong>it</strong>h many sorts of pastime, as singing, leaping, dancing, odd or<br />

even, and other pranks. About the time of vespers they set the<br />

wheel afire, and let <strong>it</strong> run into the vale at full speed, which to look<br />

upon is like as the sun were running from the sky. Such a<br />

1 So the L<strong>it</strong>h. kalledos Christmas, from kalada, a log. SUPPL.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!