22.03.2013 Views

Untitled - Centrostudirpinia.it

Untitled - Centrostudirpinia.it

Untitled - Centrostudirpinia.it

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EEDBEEAST. TITMOUSE. 683<br />

that draws down the flash. The latter the Swiss call husrotheli<br />

(house-redling) ; if you tease him or take him out, your cows<br />

will give red milk (Tobler 281). Were these birds sacred to<br />

Donar the red-bearded ? And has that to do w<strong>it</strong>h the colour of<br />

their throat and tail ? They say the redbreast drops leaves and<br />

flowers on the face of a murdered man [or babe ] whom he<br />

finds in the wood ; did he do this in the service of a god, who<br />

therefore would not suffer him to be molested ?<br />

The tiny t<strong>it</strong>mouse?- whom he called gossip, was able to outw<strong>it</strong><br />

even Reynard himself. The weisthiimer tell us in what estima<br />

tion this l<strong>it</strong>tle forest bird was held, by setting the severest penal<br />

ties on his : capture <strong>it</strong>em, si quis sibilando vel alio modo volucrem<br />

ilium ceper<strong>it</strong>, qui vulgo meise nuncupatur, banni reus er<strong>it</strong>/<br />

Jura archiep. trever., in Lacombl. arch. 326. si quis auceps<br />

hanc silvam intraver<strong>it</strong>, pro nullo genere volucrum componet, nisi<br />

capiat meisam que dic<strong>it</strong>ur banmeisa, et pro ilia componat 60 sol.<br />

tanquam pro cervo/ ibid. 367. wer da fehet ein bermeisen, der<br />

sal geben ein koppechte hennen und zwelf hunkeln, und sechzig<br />

schilling pfenning und einen helbeling/ Dreieicher wildbann<br />

(Weisth. 1, 499). wer eine kolmeise fienge m<strong>it</strong> limen ader m<strong>it</strong><br />

slagegarn, der sal unserme herrn geben eine falbe henne m<strong>it</strong> sieben<br />

hiinkeln/ Rheingauer w. 1, 535. wer ein sterzmeise fahet,<br />

der ist umb leib u. guet, und in unsers herrn ungnad/ Creuz-<br />

nacher w. 2, 153. The reason of these laws is hidden from us;<br />

plainly the bird was held sacred and inviolable. And <strong>it</strong> is per<br />

fectly in tune w<strong>it</strong>h this, that at the present moment the Lettons,<br />

who call the bird sihle* regard <strong>it</strong> as prophetic and auspicious,<br />

and even call a soothsayer sihlneeks? Also the Spanish name for<br />

the t<strong>it</strong>mouse, cid (lord), or cid paxaro (lord sparrow), is worth<br />

considering. T<strong>it</strong>mouse, wren and woodpecker (bee-wolf) are<br />

confounded in popular belief; what is meant is the tiniest<br />

prettiest bird (see Suppl.).<br />

1<br />

Meise, OHG. meisa, AS. mase, Nethl. meze, Fr. mesange, O.Fr. mesenge.<br />

2 L<strong>it</strong>h. zyle, zylele ; Pol. sikora, Boh. sykora, Kuss. zmika, sin<strong>it</strong>sa, Slov.<br />

sen<strong>it</strong>sa, Serv. sien<strong>it</strong>sa. The Lettic name maybe derivable, from sinnaht, the L<strong>it</strong>h.<br />

from zynoti (scire), so that the full form would be sinnele, zynle, the sage knowing<br />

bird ? The jay also is in Lettic sihls. To the Swed. Lapps ta<strong>it</strong>ne signifies not<br />

only wood-pecker, but superst<strong>it</strong>ious divination ; tayetet is to understand. In view<br />

of that, our specht (woodpecker) seems to belong to a lost root spihan, spah, spahun,<br />

whence also spehon (explorare), and spahi (sapiens, prudens).<br />

Mag. der lett. l<strong>it</strong>. gesellsch., M<strong>it</strong>au 1838. 6, 151.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!