22.03.2013 Views

Untitled - Centrostudirpinia.it

Untitled - Centrostudirpinia.it

Untitled - Centrostudirpinia.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ELVES, DWAEFS. 451<br />

p. 280, and the swan-maidens, p. 429. One is also reminded<br />

of the blateviieze, Rother 1871. Ernst 3828; conf. Haupt s<br />

Ze<strong>it</strong>schr. 7, 289.<br />

The Mid. Nethl. poem of Brandaen, but no other version of the<br />

same legend, contains a very remarkable feature. 1 Brandan met<br />

a man on the sea, who was a thumb long, and floated on a leaf,<br />

in his left :<br />

holding a l<strong>it</strong>tle bowl in his right hand and a pointer<br />

the pointer he kept dipping into the sea and letting water drip<br />

from <strong>it</strong> into the bowl ; when the bowl was full, he emptied <strong>it</strong> out,<br />

and began filling again : <strong>it</strong> was his doom to be measuring the<br />

sea until the Judgment-day (see Suppl.).<br />

This liliputian floating<br />

on the leaf reminds us of ancient, especially Indian myths. 2<br />

The alfar are a people, as the Edda expressly says (Sn. 21), and<br />

gerle gle<strong>it</strong>, und das het alles ewag puzt. do springts wider ufe wage, und het zum<br />

pur gse<strong>it</strong>, er soil sseil nume wider uine ge. Mangisch, wenn rachtschafne lilt dura<br />

tag gheuet oder bunde hand und se sind n<strong>it</strong> fertig worde bis zobe, und shet 6ppe welle cho ragne, so sind die hdrdmdndle cho, und hand geschaffet und gewarnet<br />

druf ine, bis alles im scharme gsi isch. oder wenns durt dnacht isch cho wattere,<br />

hand se sheu und schorn, wo dusse glage isch, de lute zum tenn zue tra<strong>it</strong>, und am<br />

morge het halt alles gross auge gmacht, und se hand nid gwiisst, wers tho het. den<br />

hand erst no die mdndle kei dank begehrt, numenau dass me se gern hat. Amenim<br />

winter, wenn alles stei und bei gfrore gsi isch, sind die mdndle is oberst hus cho<br />

zArlispach : se hand shalt gar guet chonnen m<strong>it</strong> dene lute, wo dert gwohnt hand,<br />

und sind ame durt dnacht ufem ofe glage, und am morge vortag hand se se wieder<br />

drus gmacht. was aber gar gspassig gsi isch, si hand ehre filessle nie viire glo, hand<br />

es charlachroths mdntele tra<strong>it</strong>, vom hals bis ufe bode nabe. jetzt hets im dorf so<br />

gwunderige me<strong>it</strong>le und buebe gha, die sind einisch znacht vor das hus go gen asche<br />

streue, dass se gsache, was die hdrdmdndle fur fuessle hebe. und was handse<br />

gfunde ? sisch frile wunderle : ante und geissfuess sind in der asche abdriickt gsi.<br />

Aber vo salber stund a isch keis mandle meh cho, und se sind au niimme uf der<br />

Kamsflue bliebe, i dkrachehand se se verschln/e, tief id geissflue hindere, und hand<br />

keis zeiche me von ene ge, und chomme niimme, so lang dli<strong>it</strong> eso boshaft sind<br />

of the above. Earth-mannikins on the Kamsflue :<br />

(see Suppl.)- [Substance<br />

lived in a cave w<strong>it</strong>h a narrow entrance ; cooked nothing, ate roots and berries ;<br />

bathed in a brook like doves, set one to watch, and if he whistled, were up the hills<br />

faster than hares, and slipt into their cave. Never hurt men, often : helped the<br />

farmer at Hard was alone loading, a dwarf came down, helped to finish, got on the<br />

waggon, did not properly run the rope over the bind-pole, <strong>it</strong> slipped off, the pole<br />

flew up and hurt him badly. Farmer : I wish <strong>it</strong> had happened to me. Dwarf :<br />

Not so self ; do, self have. Got down, picked a herb, and cured the wound in<br />

stantly. Often, when honest folk cut hay or tied corn, dwarfs helped them to<br />

finish and get <strong>it</strong> under shelter or in the ; night, if rain came on, they brought in<br />

what was lying cut, and didn t the people stare in the ! morning One severe winter<br />

they came every night to a house at Arlisbach, slept on the oven, departed before<br />

dawn; ivore scarlet cloaks reaching to the ground, so that their feet were never seen;<br />

but some prying people sprinkled ashes before the house, on which were seen the<br />

next morning marks of duck s and goose s feet. They never showed themselves<br />

again, and never will, while men are so sp<strong>it</strong>eful.]<br />

1 Blommaert s Oudvlaemsche gedichten 1, 118 b . 2, 26 a .<br />

2 Brahma, s<strong>it</strong>ting on a lotus, floats musing across the abysses of the sea. Vishnu,<br />

when after Brahma s death the waters have covered all the worlds, s<strong>it</strong>s in the shape<br />

of a tiny infant on a leaf of the pipala (fig-tree), and floats on the sea_of milk,<br />

sucking the toe of his right foot. (Asiat. Kes. 1, 345.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!