25.02.2015 Views

s - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu

s - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu

s - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

154<br />

Richard L. Lanigan<br />

From a communication discourse perspective, Table 2 summarizes the<br />

comparative characteristics that come into play when bilingual comparisons are<br />

being made bet<strong>we</strong>en (1) English and Navajo, and, (2) Navajo and Japanese.<br />

Keeping Figure 3 in mind, <strong>we</strong> have an encoding problem when making the<br />

Code because Navajo must be made compatible with American English. The<br />

opposite decoding problem occurs for the Japanese as they attempt to understand<br />

(much less decrypt) the Navajo.<br />

Table 2. Comparative communication features<br />

The communication features in Table 2 depict the basic interpretive problems<br />

confronting the respective users. Recalling Figure 2, the langage problem<br />

is illustrated with the issue of syntax in sentences. Word order in English is<br />

Subject–Verb–Object whereas Japanese is Subject–Object–Verb, not a difficult<br />

issue for any code-breaking analyst. Ho<strong>we</strong>ver, Navajo has no preferred word<br />

order; is has “free order” chosen by the speaker (Crystal 1997: 98); that definitely<br />

is a cognitive problem for a listener expecting consistent word order! As<br />

<strong>we</strong> move down the hierarchy of discourse structure to Langue (Figure 2), <strong>we</strong><br />

may take the interpersonal register as an exemplary issue. As described in Table<br />

1, English is essentially egocentric in orientation meaning that communication<br />

is direct with the goal of understanding oneself through one’s expression. By<br />

comparison, both Navajo and Japanese have a sociocentric orientation wherein<br />

communication is indirect and has the goal of understanding others through<br />

perception. Obviously, the comparative cultural orientations to communication<br />

are conflicting process of encoding versus decoding as the point of interpretation<br />

(Figure 3).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!