s - Wyższa SzkoÅa Filologiczna we WrocÅawiu
s - Wyższa SzkoÅa Filologiczna we WrocÅawiu
s - Wyższa SzkoÅa Filologiczna we WrocÅawiu
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
88<br />
Dorota Buszyńska<br />
the portiere ans<strong>we</strong>red, “over here <strong>we</strong> call them lifts”. “Now you listen”, the American said<br />
rather irritated, “someone in America invented the elevator”. “Oh, right you are sir”, the<br />
portiere said in a polite tone, “but someone here in England invented the language”.<br />
In: http://www.cleanshortfunnyjokes.com/lift-or-elevator.html ED 01/2011.<br />
The Łot joke<br />
Przyjeżdża Amerykanin na wieś i gospodarz do niego mówi:<br />
– Idź do chlewa i wyciepej gnój.<br />
Amerykanin mówi do gospodarza:<br />
– What?<br />
– Łot krowy i łot konia.<br />
[An American visits the countryside and the husbandman tells him:<br />
– Go to the pigsty and do away with the dung.<br />
The American says to the husbandman:<br />
– What?<br />
– From (in Polish, “łot” /wɒt/]) the cow and from the horse.]<br />
In: kawaly.tja.pl ED 01/2011.<br />
The Marlboro joke<br />
Přijde Američan do trafiky: „Do you speak English?”<br />
„Ehm, hmh, yes.”<br />
„Marlboro!<br />
[An American comes to a newsagent’s: “Do you speak English?”<br />
“Ehm, hmh, yes”<br />
“Marlboro!”]<br />
In: www.ivtipy.cz ED 01/2011.<br />
The Russian joke<br />
Radziecki statek podpływa do afrykańskiego portu. Marynarz rzuca linę cumowniczą na<br />
brzeg, krzycząc do Murzyna stojącego na nabrzeżu:<br />
– Dierżi linu!<br />
Murzyn nie rozumie. Rosjanin znów rzuca linę, krzycząc: "Dierżi linu!". Murzyn stoi bez<br />
ruchu. Rosjanin pyta:<br />
– Gawari pa ruski?<br />
Cisza.<br />
– Parlez vous francais?<br />
Cisza.<br />
– Sprechen Sie Deutsch?<br />
Cisza.<br />
– Do you speak English?<br />
– Yes, I do!<br />
– No to dierżi linu!!!<br />
[A Soviet ship approaches an African port. The sailor throws the mooring line, and yells to<br />
an African standing on the pier:<br />
– Держи лину! [Russian: “Grab the line!”]