25.02.2015 Views

s - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu

s - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu

s - Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Laughing at or with? Humor as no laughing (cultural) matter 77<br />

(2) Ethnolinguistics and findings on the language-culture relations, as <strong>we</strong>ll<br />

as a choice of ethnolinguistic markers (Anderson & Trudgill 1990; Duranti<br />

1990 /1988/; Goddard 2006; Hymes 1972; Kluckhohn 1967 /1949/; Tabakowska<br />

2001, and others)<br />

(3) Humor theories, and most significantly:<br />

– Superiority Theory, approaching jokes as results of hatred, hostility, disregard<br />

(Hobbes 1651; Bergson 2008 [1900]) or an attack performed by the teller on the<br />

target (Zillmann & Cantor 1976);<br />

– Release Theory, treating humor as a way of releasing the tension accumulated<br />

due to abiding by socio-cultural bans (Freud 1963 [1905]; Mindess 1971);<br />

– Incongruity Theory, arguing for the contrast bet<strong>we</strong>en the expected and the<br />

actually encountered situation to be a trigger of laughter (Kant 2008 [1790]);<br />

this theory is also crucial, because it lies at the foundations of the addressed<br />

linguistic theories, based on script opposition (Raskin 1985), frame-shifting<br />

(Ritchie 2005), the Isotopy-Disjunction Model (Attardo 1994, 2001), ambiguity<br />

(Lew 2000), the relevance theory (Yus 2003, 2008), or narrative studies<br />

(Chłopicki 2004).<br />

The future study shall be based on two main assumptions. First, whether<br />

reflecting real or invented features ascribed to the butts of jokes, ethnic humor<br />

does reveal inter-cultural relations and attitudes, being in this way no different<br />

from any other discourse type. The statement is supported with Blake’s (2007:<br />

22) observation that the majority of jokes require a shared culture so that the<br />

joker may take certain knowledge for granted and be certain that a particular<br />

subject is appropriate for ridicule. The second assumption is associated with the<br />

very nature of language. Language reflects emotions and values at all its levels,<br />

and, at the same time, it acts as both their source and a safety lifebelt. And, in<br />

line of my argument, humor is no different in this respect. If humor is linguistic,<br />

then it simultaneously has a culture-bearing function. Hence, it accounts for the<br />

ethnic features of the analysed group. The ethnolinguistic approach to humor,<br />

therefore, predicts developing a method of analysis, exploiting the unserious as<br />

both a source and a product of culture, equal in this respect to other forms of<br />

discourse. The following figure (Figure 1) depicts the proposed position of humor<br />

in relation to discourse, language, and culture.<br />

The process of creating the draft version of the method demanded that the<br />

study material be narro<strong>we</strong>d down to the verbal 9 variety of ethnic humor, 10 and<br />

9<br />

10<br />

The term denotes humor expressed by means of linguistic system (and not pantomime or<br />

drawings, for example). Graeme Ritchie (2004: 13) substitutes it with VEH (Verbally Expressed<br />

Humor), while Attardo (1994: 96) refers to it as verbalized humor.<br />

Ethnic humor is understood throughout the study in the way Victor Raskin (1985: 207)<br />

defines it, that is – as a humor including at least one truly ethnic script.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!