s - Wyższa SzkoÅa Filologiczna we WrocÅawiu
s - Wyższa SzkoÅa Filologiczna we WrocÅawiu
s - Wyższa SzkoÅa Filologiczna we WrocÅawiu
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Laughing at or with? Humor as no laughing (cultural) matter 77<br />
(2) Ethnolinguistics and findings on the language-culture relations, as <strong>we</strong>ll<br />
as a choice of ethnolinguistic markers (Anderson & Trudgill 1990; Duranti<br />
1990 /1988/; Goddard 2006; Hymes 1972; Kluckhohn 1967 /1949/; Tabakowska<br />
2001, and others)<br />
(3) Humor theories, and most significantly:<br />
– Superiority Theory, approaching jokes as results of hatred, hostility, disregard<br />
(Hobbes 1651; Bergson 2008 [1900]) or an attack performed by the teller on the<br />
target (Zillmann & Cantor 1976);<br />
– Release Theory, treating humor as a way of releasing the tension accumulated<br />
due to abiding by socio-cultural bans (Freud 1963 [1905]; Mindess 1971);<br />
– Incongruity Theory, arguing for the contrast bet<strong>we</strong>en the expected and the<br />
actually encountered situation to be a trigger of laughter (Kant 2008 [1790]);<br />
this theory is also crucial, because it lies at the foundations of the addressed<br />
linguistic theories, based on script opposition (Raskin 1985), frame-shifting<br />
(Ritchie 2005), the Isotopy-Disjunction Model (Attardo 1994, 2001), ambiguity<br />
(Lew 2000), the relevance theory (Yus 2003, 2008), or narrative studies<br />
(Chłopicki 2004).<br />
The future study shall be based on two main assumptions. First, whether<br />
reflecting real or invented features ascribed to the butts of jokes, ethnic humor<br />
does reveal inter-cultural relations and attitudes, being in this way no different<br />
from any other discourse type. The statement is supported with Blake’s (2007:<br />
22) observation that the majority of jokes require a shared culture so that the<br />
joker may take certain knowledge for granted and be certain that a particular<br />
subject is appropriate for ridicule. The second assumption is associated with the<br />
very nature of language. Language reflects emotions and values at all its levels,<br />
and, at the same time, it acts as both their source and a safety lifebelt. And, in<br />
line of my argument, humor is no different in this respect. If humor is linguistic,<br />
then it simultaneously has a culture-bearing function. Hence, it accounts for the<br />
ethnic features of the analysed group. The ethnolinguistic approach to humor,<br />
therefore, predicts developing a method of analysis, exploiting the unserious as<br />
both a source and a product of culture, equal in this respect to other forms of<br />
discourse. The following figure (Figure 1) depicts the proposed position of humor<br />
in relation to discourse, language, and culture.<br />
The process of creating the draft version of the method demanded that the<br />
study material be narro<strong>we</strong>d down to the verbal 9 variety of ethnic humor, 10 and<br />
9<br />
10<br />
The term denotes humor expressed by means of linguistic system (and not pantomime or<br />
drawings, for example). Graeme Ritchie (2004: 13) substitutes it with VEH (Verbally Expressed<br />
Humor), while Attardo (1994: 96) refers to it as verbalized humor.<br />
Ethnic humor is understood throughout the study in the way Victor Raskin (1985: 207)<br />
defines it, that is – as a humor including at least one truly ethnic script.