13.05.2013 Views

Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo - Memoria de Madrid

Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo - Memoria de Madrid

Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ias» (8), y esto es en términos generales muy verdad, aunque se pueda<br />

añadir, con Bell, que tal »strict division... is somewhat arbitrary» (9).<br />

La influencia <strong>de</strong> los libros <strong>de</strong> caballerías en <strong>la</strong> segunda parte, que<br />

queda fuera <strong>de</strong> nuestro propósito, ha venido señalándose <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace tiempo<br />

por Teófilo Braga —cuando en un principio <strong>la</strong> creía espuria (10)—, fué<br />

confirmada por el antiguo profesor <strong>de</strong> Yale, F. M. Warren (11), por Menén<strong>de</strong>z<br />

Pe<strong>la</strong>yo (12) y reiterada por Figueiredo (13).<br />

A esa sección añadida —j"- que por consiguiente queda fuera <strong>de</strong> nue,stro<br />

p<strong>la</strong>n— pertenece el inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l sueño <strong>de</strong> Bimnar<strong>de</strong>r y el re<strong>la</strong>to que<br />

<strong>de</strong> él hace el ermitaño, a lo cual se asemeja extraordinariamente el capítulo<br />

VIII <strong>de</strong>l libro II <strong>de</strong>l Amadis, cuando Beltenebrós da también cuenta <strong>de</strong><br />

un sueño al ermitaño <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peña Pobre, aunque en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Ribeiro no<br />

ha^'a <strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong>l sueño que se lee en <strong>la</strong> más vieja nove<strong>la</strong> caballeresca<br />

(14). En cambio hay un por menor insignificante en <strong>la</strong> parte auténtica<br />

que recuerda otro <strong>de</strong>l Amadís. Kn el capítulo V <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Sauda<strong>de</strong>s se lee:<br />

«Aportou, cerca d'aqui en uma náo gran<strong>de</strong>...» y «tudo buscava Lamentor<br />

para que sua senhora, e a donzel<strong>la</strong> sua irman, em alguma maneira per<strong>de</strong>ssem<br />

a sauda<strong>de</strong> <strong>de</strong> sua terra, e o nojo do mar» (15). Esto trae a <strong>la</strong> memoria<br />

el comienzo <strong>de</strong>l capítulo IV <strong>de</strong>l libro I <strong>de</strong> Amadís, en que Lisuarte «fué<br />

aportado en el reino <strong>de</strong> Escocia..., traía consigo a Brisena, su mujer, e<br />

(8) Origencs, tomo I, pág-. CDXLIII. Algo <strong>de</strong> esto tambWn había indicado Pessanlia. (Cons.<br />

pág. 230, y en <strong>la</strong> 240 lo que copió <strong>de</strong> Teófilo Braga.)<br />

(9) Porlugiiese LUeralure, pág. 135, nota 2.<br />

• (10) Ya sabemos que rectificó en el curso <strong>de</strong>l tiempo completamente su opinión. En <strong>la</strong> edición<br />

<strong>de</strong> Bernardim liibciro e os bncolistas (Porto, 187'l), <strong>de</strong>cía: «Isto continua até ao capitulo XL,<br />

em que a historia termina com a morte <strong>de</strong> Bimnar<strong>de</strong>r e <strong>de</strong> Aonia, a maneira <strong>de</strong> Tristao e Yseult, o<br />

que nao podia ser contado por Bernardim ...» (Pág. 126, citada por Fessanha, pág. 240.) En <strong>la</strong> revisada<br />

edición <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> Braga (Porto, 1897) no se hal<strong>la</strong> nada <strong>de</strong> esto; cosa muy natura! si se tiene<br />

en cuenta que no le convenia para <strong>la</strong> nueva tesis que ínterin había adoptado.<br />

(11) «To increase our uncertainty in regard to his intention, Ribeiro has imitated in man)' of<br />

his scenes the characteristic episo<strong>de</strong>s of the romances o£ chivalry»; iwhile the hero's adoption of<br />

a rural garb is not more serious than was the hermit life of Aniadis himself. On the whole, then,<br />

there is a stronger ten<strong>de</strong>ncy in this <strong>la</strong>st half of the book toward the style of the romances of chivalry<br />

than toward the tone of the pastoral compositions...»; «and when a second edition appeared<br />

in 1557 a sequel was appen<strong>de</strong>d, wholly in the style of the romances of chivalry, and patterned<br />

after the episo<strong>de</strong>s of Ainadis.y> A History of the Novel previous to the Seveiilceutli Century (New-<br />

York, 1895), págs. 251, 254 y 255.<br />

(12) Hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda parte: «Es un libro <strong>de</strong> caballerías bastante embrol<strong>la</strong>do, en que<br />

se observan algunas reminiscencias <strong>de</strong>l Tristdn... Otras aventuras son retrospectivas y se refieren<br />

a Lamentor y sus amores con Belisa, a quien libró <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Fabudarán; episodio .servilmente<br />

imitado <strong>de</strong>l Amadís <strong>de</strong> Gau¡a.i> Orígenes, tomo I, págs. CDXLII-I-III.<br />

(13) < A .segunda parte 6 uma bem característica novel<strong>la</strong> <strong>de</strong> caval<strong>la</strong>rias objectivamente narradas,<br />

sem o cunho subjective da prece<strong>de</strong>nte, mas evi<strong>de</strong>ntes vestiglos <strong>de</strong> outras leituras, principalmente<br />

ñas imitaíOes <strong>de</strong> Tristdo e do Amad¿s.j> Obra cit, págs. 233-39.<br />

(14) <strong>Biblioteca</strong> <strong>de</strong> Autores Españoles, tomo XL, pág. 124, col. a.<br />

(15) La reimpresión <strong>de</strong> Braamcamp - que no creemos muy difundida— no tiene división en<br />

capítulos, y si <strong>la</strong> utilizáramos, a <strong>la</strong>s páginas tendríamos que referirnos. Para facilitar <strong>la</strong> comprobación<br />

en cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s numerosas ediciones, citaremos por capítulos. Manejamos, <strong>de</strong> hecho, <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> Teófilo Braga, que vió <strong>la</strong> luz en <strong>la</strong> Colecfño Lusitánia, vol. XIII. Segunda ediíSo. Porto, sin año.<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> <strong>Madrid</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!