Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo - Memoria de Madrid
Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo - Memoria de Madrid
Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo - Memoria de Madrid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
aquéllos que poi- faltas su3''ás, vergonzosos büeluen a sus tierras, tal á mí<br />
acaheció, qué con menos fauor que partí me bueluo a los reinos <strong>de</strong> Spanj^a<br />
y castel<strong>la</strong>na tierra don<strong>de</strong> yo natural era» (30), lo cual ratifica varias veces<br />
en el curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra con los epígrafes «Dize Grimalte como auctor» (31),<br />
«Grimalte como auctor» (32). También en <strong>la</strong> Repetición <strong>de</strong> amores, su<br />
autor, Juan <strong>de</strong> Lucena, interviene con su propio nombre en el <strong>de</strong>curso <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> acción novelesca (33). Se mantiene asimismo tal ra.sgo, ya entrado el<br />
siglo XVI, en <strong>la</strong> Cuestión <strong>de</strong> amor, nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ve, como se confiesa <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
un principio (34); artificio <strong>de</strong> ocultación que hubo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir, en 1894,<br />
peritamente Bene<strong>de</strong>tto Croce en su monografía Di un antico romanzo<br />
spaglinolo re<strong>la</strong>tivo alia storia di Napolii^iò). Y por fin, dichas características<br />
arriba apuntadas, subsisten igualmente en obra posterior, en el Tratado<br />
l<strong>la</strong>mado Notable <strong>de</strong> amor, compuesto por D. Juan <strong>de</strong> Cardona a pedimiento<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> señora doña Potenciana <strong>de</strong> Moneada, que se conserva inédito<br />
en <strong>la</strong> <strong>Biblioteca</strong> Nacional (Mss. 8.589 (36); antigua signatura, V. 271).<br />
En él, y nada menos que al frente <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra, se <strong>de</strong>scubre el velo que ce<strong>la</strong><br />
a los personajes (37) 3' lugares <strong>de</strong> <strong>la</strong> acción (38), y se afirma pa<strong>la</strong>dinamente<br />
su veracidad fundamental: «y podré <strong>de</strong>zir en lo que <strong>de</strong>l escriuiere no care(,-er<br />
<strong>de</strong> verdad, pues a los más <strong>de</strong> sus amores me hallé presente, y dióse<br />
tan por mi amigo, 3^ fuélo tanto <strong>de</strong> verdad, que aunque él era <strong>de</strong> nación<br />
griego 3^ yo <strong>de</strong> Ytalia, pare(,-ía ser, no <strong>de</strong>uaxo <strong>de</strong> vn (j-ielo nacidos, pero<br />
aun <strong>de</strong> vna madre, o, por mejor <strong>de</strong>zir, vna ánima en dos cuerpos, y para<br />
ello avría testigos...» (39).<br />
Otro elemento típico <strong>de</strong>l género es el carácter que pudiéramos l<strong>la</strong>mar<br />
feminista unas veces, 3' femenino o filógino otras —confiamos que no se<br />
tome a distinción <strong>de</strong>masiado escolástica—, segtín qtie el principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> su-<br />
(30) Edición <strong>de</strong> Barbara Malulka en su libro The No-oels of Juan <strong>de</strong> Flores and their European<br />
Difusión. New-York [1931], pág. 421.<br />
(31) Ibi<strong>de</strong>m, págs. 390 y 424.<br />
(32) Ibi<strong>de</strong>m, págs. 406 y 408.<br />
(33) Obra <strong>de</strong>scriui por Gal<strong>la</strong>rdo, Ensayo, tomo 111, cois. 546-550. Ejemp<strong>la</strong>r en <strong>la</strong> Nacional con<br />
<strong>la</strong> signatura /. 1.069.<br />
(34) En el «.Argumento y <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> obra» se lee: «Mas para quien querrá ser curioso,<br />
y saber <strong>la</strong> verdad, <strong>la</strong> primera letra <strong>de</strong> los nombres fengidos son <strong>la</strong>s primeras <strong>de</strong> los uerda<strong>de</strong>ros<br />
<strong>de</strong> todos aquellos caualleros y damas que representan... Y puesto que <strong>la</strong> dicha fición haga <strong>la</strong><br />
obra algo sospechosa <strong>de</strong> uerdad, es cierto que todos los caualleros y damas que en el<strong>la</strong> se introduzen,<br />
a <strong>la</strong> sazón se hal<strong>la</strong>uan presentes en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Nápoles, don<strong>de</strong> este tractado se conpuso; y<br />
cada uno <strong>de</strong> ellos serufa a ia dama que aqui se nombra.» (Ed. Menén<strong>de</strong>z Pe<strong>la</strong>yo, Orígenes, tomo II,<br />
páginas 41-42).<br />
(35) Cons. igualmente Za Spagna nel<strong>la</strong> vita italiana durante <strong>la</strong> Rinascensa. Seconda edizione<br />
riveduta. Bari, 1922, págs. 127 y sigs.<br />
(36) Descrito por Gal<strong>la</strong>rdo, Ensayo, tomo II, cols. 22C-221.<br />
(37) Da los nombres <strong>de</strong> todos los secundarios; pero con los protagonistas es más discreto.<br />
Así: «Ysiana, 3'a sé quién es» y «Cristerno, estáse en su propio nombre.»<br />
(38) «Mltilena, es Medina. Segunda, es Segouia. La Ynsu<strong>la</strong> cerrada, es San .Antonio <strong>de</strong> Segouia.<br />
El mar Egeo, es (;:apardiel.»<br />
(39) Folio 2 r.<br />
Ayuntamiento <strong>de</strong> <strong>Madrid</strong>