You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
al final del film) por <strong>un</strong>a caída, llamada topper que lo concluye llevándolo a <strong>un</strong> nivel<br />
diferente y cerrándolo de manera elegante (Herman, 60). Esta «caída» última, sin la<br />
que el placer <strong>se</strong>ría incompleto, es, a menudo, <strong>un</strong>a inversión inesperada de la situación:<br />
aquel que siempre ha recibido <strong>un</strong>a bofetada resulta <strong>se</strong>r el que abofetea, el regador<br />
regado, etc.<br />
Herman da ejemplos de r<strong>un</strong>ning gags: en el film de Hitchcock, Alarma en el expreso, la<br />
pareja de jugadores de cricket que, en medio de las peores situaciones en <strong>un</strong> país<br />
extranjero, no piensan más que en el partido de cricket que verán al volver. El topper<br />
final, es que cuando llegan a Londres el partido ha sido anulado, al final de sus<br />
aventuras. También podemos citar, en Sucedió <strong>un</strong>a noche de Frank Capra, la cortina<br />
que Claudette Colbert y Clark Gable cuelgan entre ellos en su convivencia forzada,<br />
cuando deben dormir j<strong>un</strong>tos. Comparan esta cortina con los muros de Jericó y gastan<br />
<strong>un</strong> sinfín de bromas sobre ella. El topper de e<strong>se</strong> gag ocurre al final, cuando <strong>se</strong> casan y<br />
que Clark Gable celebra su noche de bodas tocando la trompeta (como en Jericó) para<br />
hacer caer solemnemente la cortina, antes de re<strong>un</strong>ir<strong>se</strong> con su esposa.<br />
En Krull, de Peter Yates, cada vez que <strong>un</strong> brujo muy torpe profiere <strong>un</strong>a fórmula mágica<br />
para transformar al enemigo en <strong>un</strong> animal cualquiera, <strong>se</strong> cambia a sí mismo en e<strong>se</strong><br />
tipo de animal.<br />
Podemos encontrar r<strong>un</strong>ning gags <strong>se</strong>rios: como la moneda que hace saltar en su mano<br />
George Raft, el amigo de Scarface. El topper ocurre cuando Scarface viene a ver a su<br />
amigo, por el que <strong>se</strong> cree traicionado, y lo mata; en el momento en que recibe el<br />
disparo, George Raft acaba de lanzar <strong>un</strong>a moneda al aire y, por primera vez, no la<br />
coge. Existen muchos otros r<strong>un</strong>ning gags en este célebre film, como el del <strong>se</strong>cretario<br />
medio subnormal que n<strong>un</strong>ca comprende nada cuando llaman por teléfono a su jefe, y<br />
siempre <strong>se</strong> olvida de anotar el nombre de la persona que llama. En medio de la<br />
matanza final, el <strong>se</strong>cretario recibe <strong>un</strong>a llamada, descuelga el teléfono rodeado por el<br />
silbido de las balas, y, antes de morir, iluminado, le grita a su jefe: «¡Ya está, jefe,<br />
esta vez, he anotado su nombre!»<br />
De nuestros cuatro films, sólo Tener y no tener (el film americano del lote) pre<strong>se</strong>nta<br />
r<strong>un</strong>ning gags, sobre todo verbales. Por ejemplo, el de la preg<strong>un</strong>ta misteriosa e<br />
incongruente que Eddy, el viejo marinero borracho, hace a cualquier persona nueva<br />
con quien <strong>se</strong> encuentra: «Would'nt ever bit by a dead bee?» («¿Le ha picado alg<strong>un</strong>a<br />
vez <strong>un</strong>a abeja muerta?). Primero, hace la preg<strong>un</strong>ta a Johnson, que no sabe que<br />
responder y <strong>se</strong> pone nervioso; luego, al grupo de patriotas france<strong>se</strong>s, que <strong>se</strong> ríen —<br />
pero cuando Marie, ya pre<strong>se</strong>nte, le contesta en los mismos términos: «¿Y a usted?».<br />
Eddy encantado, <strong>se</strong> pone a explicar que, cuando <strong>un</strong>o es pobre y anda descalzo, <strong>se</strong><br />
expone a pisar abejas muertas, cuyo aguijón sigue siendo activo. La respuesta de<br />
Marie ha establecido <strong>un</strong>a complicidad entre ambos, es decir entre gente que sabe lo<br />
que es la vida y la pobreza.<br />
Más adelante, Eddy quiere hacer la misma preg<strong>un</strong>ta al capitán Renard, pero Harry le<br />
avisa: «No, Eddy, a él no». Después, Marie, de nuevo, pron<strong>un</strong>cia la fra<strong>se</strong> para Harry<br />
como «consigna» para hablar de Eddy, con medias palabras. Por fin, el topper de e<strong>se</strong><br />
r<strong>un</strong>ning gag verbal, ocurre cuando Marie <strong>se</strong> divierte preg<strong>un</strong>tándole a su vez a Eddy<br />
«¿Le ha picado alg<strong>un</strong>a vez <strong>un</strong>a abeja muerta?, etc», y que Eddy le responde<br />
mecánicamente: «¿Y a usted?». Se invierte el diálogo, lo que produce <strong>un</strong>a extraña<br />
<strong>se</strong>nsación en Eddy. Hace muecas y <strong>se</strong> tapa los oídos diciendo: «Es como si me hablara<br />
a mí mismo». En esa caída, la inversión entre el que preg<strong>un</strong>ta y el preg<strong>un</strong>tado pone al<br />
desnudo el mecanismo del gag (efecto regador regado).