You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
«El diálogo es f<strong>un</strong>ción del personaje, el cual está definido por <strong>un</strong>a acción<br />
determinada». Pero, curiosamente, Jean-Loup Dabadie declara, por su parte, que «el<br />
diálogo es como <strong>un</strong> maquillaje, no debe esconder los rasgos de los personajes» (Sale,<br />
85).<br />
• Los personajes no tienen que decirlo todo<br />
Swain acon<strong>se</strong>ja, de modo pertinente, que <strong>se</strong> con<strong>se</strong>rve en los diálogos <strong>un</strong> «factor de<br />
reticencia normal» («a factor of normal reticence»). En otras palabras, los personajes<br />
no deben decír<strong>se</strong>lo todo, y no toda la verdad —¿por qué tendrían que hacerlo? Pueden<br />
dar sólo <strong>un</strong>a parte de la verdad, sin por eso <strong>se</strong>r mentirosos. Pre<strong>se</strong>ntar a <strong>un</strong>os<br />
personajes que <strong>se</strong> complacen diciéndo<strong>se</strong> los <strong>un</strong>os a los otros todo lo que son y todo lo<br />
que piensan, es <strong>un</strong>a ingenuidad caraterística del guión de principiante.<br />
• El «realismo» del diálogo siempre está estilizado<br />
Según los autores de manuales y los <strong>guion</strong>istas, los diálogos no deben <strong>se</strong>r<br />
reproducciones <strong>se</strong>rviles de la realidad. Los diálogos de la vida real, siempre están<br />
llenos de estancamientos, red<strong>un</strong>dancias y despropósitos. El diálogo de cine debería <strong>se</strong>r<br />
«mucho más breve, mucho más concentrado» (Jean-Claude Carriére, en Sale, 58).<br />
Un buen diálogo tampoco debería estar redactado con <strong>un</strong> estilo «escrito» o «literario».<br />
<strong>Como</strong> dicen Nash-Oakey (76), «las palabras que están hechas para <strong>se</strong>r leídas y las que<br />
están hechas para <strong>se</strong>r dichas no deben <strong>se</strong>r elegidas de la misma manera».<br />
Vale (27) confirma que el texto del diálogo no debe tener la densidad de <strong>un</strong> texto<br />
escrito: «La palabra hablada no <strong>se</strong> asimila de modo tan fácil (como el texto escrito)<br />
(...) El poder de concentración del espectador <strong>se</strong> aminora en<strong>se</strong>guida.»<br />
El equilibrio del diálogo debería encontrar<strong>se</strong> entre la excesiva concentración del texto<br />
escrito, y el carácter demasiado diluido de la verdadera conversación «realista».<br />
El <strong>guion</strong>ista principiante tiende a subestimar la extensión de los diálogos: éstos, en la<br />
lectura, le parecen de duración correcta, pero pron<strong>un</strong>ciados, <strong>se</strong> hacen interminables<br />
y/llenos de red<strong>un</strong>dancias.<br />
Al mismo tiempo, nos hacemos <strong>un</strong>a falsa idea de la cantidad de diálogos en los films<br />
que vemos. El cine americano de acción, por ejemplo, es charlatán en buena medida,<br />
pero sus diálogos-río pasan fácilmente, pues están redactados e interpretados con <strong>un</strong><br />
estilo de conversación familiar. En cambio, el cine francés tiene, a menudo, diálogos<br />
menos ab<strong>un</strong>dantes, pero menos fáciles de digerir, por el peso decisivo de las palabras<br />
pron<strong>un</strong>ciadas, que pretenden estar siempre cargadas de <strong>se</strong>ntido.<br />
• Diálogo y situación<br />
Ciertos <strong>guion</strong>istas y autores estiman que no hay que tratar los diálogos aparte, como<br />
<strong>un</strong> ejercicio verbal, sino concebirlos completamente en f<strong>un</strong>ción de los personajes y