04.06.2017 Views

Chion Michel - Como se escribe un guion

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

—Masauji <strong>se</strong> la da a su hijo Zushio, entonces pequeño, como objeto familiar y símbolo<br />

de humanidad, para que la guarde siempre con él.<br />

—Años más tarde, Zushio, ya esclavo, de<strong>se</strong>sperado la tira, porque ya no significa nada<br />

para él.<br />

—Anju, «guardiana» del mensaje, la recupera y <strong>se</strong> la da más tarde a la vieja esclava<br />

agonizante, Namiji, para ayudarla a morir y a renacer en <strong>un</strong>a vida mejor, <strong>se</strong>gún sus<br />

palabras.<br />

—Cuando Zushio intenta hablar con el Primer Ministro y es enviado al calabozo, <strong>un</strong>os<br />

soldados le cogen la figurilla porque creen que es robada.<br />

—Pero la figurilla llega a manos del Primer Ministro, quien la da por auténtica y, por<br />

ella, reconoce a Zushio como hijo de Masaji, antes de nombrarlo gobernador.<br />

—La figurilla es todo lo que Zushio con<strong>se</strong>rva cuando dimite y emprende la búsqueda de<br />

su madre; la da a tocar a su madre ciega para que ésta reconozca que es realmente su<br />

hijo. El objeto no es aquí únicamente simbólico. Es activo dentro de la historia, en<br />

tanto que f<strong>un</strong>ciona como marca de reconocimiento. Y, cuando Zushio <strong>se</strong> rebela contra<br />

la ley moral, expresa activamente su rebelión tirando la figurilla que le ha sido<br />

confiada. Habrá sido necesario, de manera simbólica para él, <strong>se</strong>parar<strong>se</strong> de ella para<br />

que al recogerla vuelva a recobrar todo su <strong>se</strong>ntido.<br />

Para jugar en <strong>un</strong> film <strong>un</strong> papel importante, <strong>un</strong> objeto no necesita <strong>se</strong>r visualizado y<br />

mostrado con insistencia. La cartera de Johnson o la figurilla sagrada de Zushio no nos<br />

son mostradas muy a menudo, ni <strong>se</strong> convierten en fetiches por la puesta en escena;<br />

les basta con <strong>se</strong>r activamente introducidas en la acción.<br />

16. TIEMPO<br />

• Significar el tiempo<br />

Para expresar el tiempo (pasado, pre<strong>se</strong>nte o futuro), el cine no dispone de los tiempos<br />

gramaticales. Existiría <strong>un</strong>a tendencia a decir que todo, en el cine, transcurre en<br />

pre<strong>se</strong>nte.<br />

Pe<strong>se</strong> a todo, en el cine mudo <strong>se</strong> utilizaban letreros como en los cómics, para precisar si<br />

<strong>un</strong> acontecimiento <strong>se</strong> desarrollaba antes o después de la acción anterior mostrada en<br />

el film, y cuánto tiempo las <strong>se</strong>paraba. Este procedimiento de los letreros («al día<br />

siguiente», «diez años antes»), ha sido abandonado casi por completo en el cine<br />

hablado (sonoro), en el que sólo <strong>se</strong> retoma para expresar el transcurso de largos<br />

periodos (en Sansho, por ejemplo, el letrero que abre la escena 10: «Diez años más<br />

tarde»).<br />

Pero expresar la anterioridad o la posterioridad de <strong>un</strong> acontecimiento en relación con<br />

otro es <strong>un</strong>a cosa, y contar <strong>un</strong>a acción en pre<strong>se</strong>nte o en pasado es otra. Se puede decir

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!