03.01.2015 Views

2e congrès européen de la FIPF - Fédération Internationale des ...

2e congrès européen de la FIPF - Fédération Internationale des ...

2e congrès européen de la FIPF - Fédération Internationale des ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IVANCIU Niculina<br />

16 h 00 – 17 h 30<br />

Salle : 113<br />

Axe 3<br />

Académie d’Étu<strong>de</strong>s<br />

Économiques, Chaire <strong>de</strong><br />

Langues Romanes et <strong>de</strong><br />

Communication en Affaires,<br />

Bucarest, Roumanie<br />

Quelques remarques sur l’approche<br />

interculturelle dans l’enseignement/<br />

apprentissage du français <strong>de</strong>s affaires<br />

Après un bref rappel <strong>de</strong> quelques angles d’approches <strong>de</strong> l’interculturel<br />

(anthropologie, sociologie, pragmatique contrastive), l’accent<br />

tombera sur les possibilités <strong>de</strong> leur jonction à l’enseignement /<br />

apprentissage du français <strong>de</strong>s affaires à l’adresse <strong>de</strong>s étudiants roumains<br />

en sciences économiques.<br />

L’un <strong>de</strong>s objectifs universitaires majeurs <strong>de</strong>s enseignants du français<br />

<strong>de</strong> spécialité étant l’acquisition par les futurs économistes d’une<br />

compétence <strong>de</strong> communication en milieu <strong>de</strong> travail francophone, <strong>la</strong><br />

pertinence <strong>de</strong> l’intégration dans <strong>la</strong> démarche didactique <strong>de</strong> <strong>la</strong> dimension<br />

interculturelle semble tout à fait évi<strong>de</strong>nte.<br />

Reste pourtant à é<strong>la</strong>borer une sorte <strong>de</strong> schéma d’un parcours<br />

cohésif et cohérent <strong>de</strong>s types <strong>de</strong> spécificités culturelles dont l’intériorisation<br />

et <strong>la</strong> mise en pratique créent les prémisses <strong>de</strong> <strong>la</strong> réussite <strong>de</strong>s<br />

interactions avec <strong>de</strong>s partenaires francophones.<br />

Lors du processus didactique, <strong>la</strong> sensibilisation à l’altérité pourrait se<br />

faire, par exemple, à tous les niveaux pragma-linguistiques, dès le lexique,<br />

en passant par les structures lexico-grammaticales contextualisées et les<br />

règles d’emploi <strong>de</strong>s actes <strong>la</strong>ngagiers, jusqu’aux messages que transmettent<br />

les discours <strong>de</strong> spécialité et qui s’étayent sur <strong>de</strong>s valeurs ancrées habituellement<br />

dans <strong>la</strong> culture nationale et / ou professionnelle <strong>de</strong> leurs auteurs.<br />

Corré<strong>la</strong>tivement, il faudrait préciser que l’interculturel visé par nos<br />

cours <strong>de</strong> français <strong>de</strong> spécialité est notamment un interculturel « en<br />

représentation » (cf. R. Galisson), pratiqué donc en situations virtuelles,<br />

articulé pourtant à (aux exigences <strong>de</strong>) l’interculturel « en action ».<br />

A travers les activités communicationnelles proposées (analyses<br />

<strong>de</strong> textes, commentaires, débats, étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cas, jeux <strong>de</strong> rôles, exposés,<br />

projets en équipes …), les enseignants <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngues ont ainsi <strong>la</strong> possibilité<br />

<strong>de</strong> transmettre à leurs apprenants <strong>de</strong>s savoirs, <strong>de</strong>s savoir-faire et<br />

savoir être culturels nécessaires aux divers rôles qu’ils joueront à titre<br />

d’acteurs à part entière dans une entreprise bi-ou plurinationale.<br />

JASTRZĘBSKA<br />

Elżbieta<br />

11 h 00 – 12 h 30<br />

Salle : 107<br />

Axe 2<br />

Uniwersytet<br />

Zielonogórski, Polska<br />

Stratégies <strong>de</strong> <strong>la</strong> didactique <strong>de</strong> <strong>la</strong> créativité<br />

dans <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> FLE<br />

Dans <strong>la</strong> didactique francophone <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues vivantes, évoluée<br />

en didactique/didactologie <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues-cultures dans les années<br />

quatre-vingt-dix du XX siècle, le postu<strong>la</strong>t <strong>de</strong> l’intégration <strong>de</strong> <strong>la</strong> vision<br />

instrumentale <strong>de</strong> l’éducation avec sa vision formative est <strong>de</strong>venu<br />

fondamental. La didactique du français <strong>la</strong>ngue étrangère surtout c’est<br />

une discipline très dynamique et ouverte, toujours à <strong>la</strong> recherche <strong>de</strong><br />

nouvelles métho<strong>de</strong>s, techniques et stratégies.<br />

Dans mon intervention, je voudrais présenter une proposition<br />

d’une alimentation enérgétique <strong>de</strong> l’enseignement/apprentissage<br />

du FLE par l’exploitation du potentiel motivationnel <strong>de</strong> <strong>la</strong> pédagogie<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> créativité, en étant convaincue <strong>de</strong> <strong>la</strong> synergie et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

complémentarité <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux domaines éducatifs.<br />

Mes recherches empiriques effectuées dans les années<br />

2006-2008, <strong>la</strong> revue <strong>de</strong> <strong>la</strong> littérature professionnelle ainsi que ma<br />

propre expérience enseignante ont démontré <strong>la</strong> présence <strong>de</strong>s<br />

techniques créatives dans <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> français. De nombreuses<br />

activités qui servent à stimuler et à développer l’attitu<strong>de</strong> créative<br />

<strong>de</strong> l’individu, en même temps soutiennent et favorisent le<br />

développement <strong>de</strong> ses capacités <strong>la</strong>ngagières.<br />

Je me propose donc <strong>de</strong> présenter ici ma conception d’une<br />

pédagogie créative en c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngue qui consiste à l’application<br />

<strong>de</strong>s stratégies <strong>de</strong> <strong>la</strong> didactique <strong>de</strong> <strong>la</strong> créativité pour optimiser<br />

et stimuler le processus <strong>de</strong> l’appriopriation <strong>de</strong>s compétences<br />

linguistico-culturelles <strong>de</strong> l’apprenant.<br />

Le modèle <strong>de</strong> l’enseignement créatif général sera suivi par <strong>de</strong>s<br />

exemples <strong>de</strong>s modèles spécifiques ainsi que <strong>de</strong>s projets <strong>de</strong> leçons<br />

é<strong>la</strong>borés à partir d’eux.<br />

113

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!