27.05.2013 Views

ULISSE 7-8 - LietoColle

ULISSE 7-8 - LietoColle

ULISSE 7-8 - LietoColle

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

*<br />

Tô la me bocje amôr sul to savôr<br />

la mê vergogne di vivi cumò<br />

ch'o ti tocji ch'o ti sflori e o ti cor<br />

come inte gnot un gjat adôr dai mûrs;<br />

jo o ti cor come un gjat adôr dai mûrs<br />

siben ch'o sai che intai conts di amôr<br />

doi mancul un mancul di zeri al fâs<br />

e un plui un un al varès di fâ,<br />

siben che e reste cumò che tu vâs<br />

la mê cerce di te su la tô piel<br />

su la mê il risinâ dai tiei cjavei<br />

e je dentri te tô la mê pôre<br />

di smenteâmi di me.<br />

(Tua la mia bocca, amore, sul tuo sapore, la mia vergogna di vivere adesso che ti tocco che ti sfioro e ti<br />

corro, come un gatto nella notte rade i muri; io ti corro come un gatto rade i muri, sebbene sappia che<br />

nei calcoli d'amore due meno uno dia meno di zero e uno più uno dovrebbe dare uno, benché resti,<br />

adesso che vai, il mio cercarti sulla tua pelle, sulla mia lo stillare dei tuoi capelli, è dentro la tua la mia<br />

paura di smemorarmi di me.)<br />

*<br />

Mondimi me, che par volê florî<br />

di flôr in flôr florint soi deventât<br />

ramaç no in flôr nì niçulât da l’aiar:<br />

libare tu, Domine mê, la mê<br />

libertât, metimi dentri tai vôi<br />

la lûs tenare e garbe de to piel di vencjâr:<br />

l'amôr al è cuant che i miei deits<br />

a tocjâti a deventin<br />

la ponte dai tiei.<br />

(Mondami, che per voler fiorire di fiore in fiore, fiorendo sono diventato un ramo senza fiore, né mosso<br />

dal vento: libera tu, Domine, la mia libertà, mettimi dentro gli occhi la luce tenera e aspra della tua pelle<br />

di vinco: 1’amore è quando le mie dita a toccarti diventano la punta delle tue.)<br />

(Da Amôrs, 1992-1999)<br />

*<br />

Rondeau<br />

Cun cheste lenghe nude e in nissun puest<br />

nì mai viodût in lûs di nissun voli<br />

se no dai miei cjalant i tiei celescj<br />

jo mâr o clamarès chel to celest<br />

tiscjel il lum dal to tasê forest<br />

e primevere il solc lunc dal to pet;<br />

cjalanti, inte buere di me ch'e cres<br />

208

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!