27.05.2013 Views

ULISSE 7-8 - LietoColle

ULISSE 7-8 - LietoColle

ULISSE 7-8 - LietoColle

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tra grattacieli e pareti di nubi<br />

di fronte a larghe frange di mare.<br />

Lascia che per una volta possiamo camminare<br />

dietro le piante di agrumi<br />

dietro anni pieni di un anelito che uccide<br />

sapendo che non è finita la canzone<br />

perché nella città amata<br />

la gente continua a uscire<br />

dal buio delle sale cinematografiche<br />

nella luce celeste del giorno<br />

così un giorno<br />

la vedremo la nostra amica<br />

e insieme andremo a spasso<br />

come Donna Flor e i suoi due mariti:<br />

tu, lei, io<br />

andremo a perderci tra la gente<br />

in viali colmi di aranci<br />

e di luce palpitante senza fine.<br />

LE STRADE SI STANNO GHIACCIANDO<br />

Le strade si stanno ghiacciando.<br />

Le attraverso a piedi e penso alla mia prima professoressa di ungherese.<br />

Adesso vive a Nyíregyháza (4) in una casa circondata da roseti,<br />

dall'intonaco scrostato. Aveva una voce molto affettuosa<br />

mentre leggeva la poesia Segreti di Attila József (5).<br />

La sua testa mi sembrava un cipresso frondoso<br />

dove avrei voluto fare il nido.<br />

Muoio di freddo. Credo che oggi ci sia il pesce<br />

alla mensa universitaria. Penso<br />

alla mia prima professoressa di ungherese<br />

e vorrei che fosse qui<br />

a lenire con i suoi baci le mie cicatrici.<br />

NELLA PICCOLA CASA DI VIA JALAFTA<br />

I pomeriggi trascorrono serenamente<br />

nella piccola casa di via Jalafta.<br />

Gli amici vanno e vengono con piacere e profumo di mirra.<br />

La palma crea una corona di pioggia trasparente.<br />

Le rose quasi invadono la casa.<br />

E nelle sere di questo infinito autunno<br />

mi trovo sempre sul balcone<br />

a guardare di fronte a me le luci di Talpiot (6),<br />

a pensare in quale stagione ti troverai adesso,<br />

alla tua scomparsa, come la vita.<br />

ELOY SANTOS<br />

Nato a Salamanca nel 1963, Eloy Santos si è laureato in Filologia romanica presso l’Università della sua città.<br />

Ha vissuto a Roma la maggior parte della sua vita, per cui molte sue poesie sono apparse in traduzione<br />

italiana prima che in spagnolo. Con la raccolta donde nadie dice ha ottenuto il I premio Alonso de Ercilla nel<br />

2003. Attualmente vive a Salamanca. La poesie tradotte sono tratte dal suo Libro de olas (2006).<br />

46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!