ULISSE 7-8 - LietoColle
ULISSE 7-8 - LietoColle
ULISSE 7-8 - LietoColle
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tra grattacieli e pareti di nubi<br />
di fronte a larghe frange di mare.<br />
Lascia che per una volta possiamo camminare<br />
dietro le piante di agrumi<br />
dietro anni pieni di un anelito che uccide<br />
sapendo che non è finita la canzone<br />
perché nella città amata<br />
la gente continua a uscire<br />
dal buio delle sale cinematografiche<br />
nella luce celeste del giorno<br />
così un giorno<br />
la vedremo la nostra amica<br />
e insieme andremo a spasso<br />
come Donna Flor e i suoi due mariti:<br />
tu, lei, io<br />
andremo a perderci tra la gente<br />
in viali colmi di aranci<br />
e di luce palpitante senza fine.<br />
LE STRADE SI STANNO GHIACCIANDO<br />
Le strade si stanno ghiacciando.<br />
Le attraverso a piedi e penso alla mia prima professoressa di ungherese.<br />
Adesso vive a Nyíregyháza (4) in una casa circondata da roseti,<br />
dall'intonaco scrostato. Aveva una voce molto affettuosa<br />
mentre leggeva la poesia Segreti di Attila József (5).<br />
La sua testa mi sembrava un cipresso frondoso<br />
dove avrei voluto fare il nido.<br />
Muoio di freddo. Credo che oggi ci sia il pesce<br />
alla mensa universitaria. Penso<br />
alla mia prima professoressa di ungherese<br />
e vorrei che fosse qui<br />
a lenire con i suoi baci le mie cicatrici.<br />
NELLA PICCOLA CASA DI VIA JALAFTA<br />
I pomeriggi trascorrono serenamente<br />
nella piccola casa di via Jalafta.<br />
Gli amici vanno e vengono con piacere e profumo di mirra.<br />
La palma crea una corona di pioggia trasparente.<br />
Le rose quasi invadono la casa.<br />
E nelle sere di questo infinito autunno<br />
mi trovo sempre sul balcone<br />
a guardare di fronte a me le luci di Talpiot (6),<br />
a pensare in quale stagione ti troverai adesso,<br />
alla tua scomparsa, come la vita.<br />
ELOY SANTOS<br />
Nato a Salamanca nel 1963, Eloy Santos si è laureato in Filologia romanica presso l’Università della sua città.<br />
Ha vissuto a Roma la maggior parte della sua vita, per cui molte sue poesie sono apparse in traduzione<br />
italiana prima che in spagnolo. Con la raccolta donde nadie dice ha ottenuto il I premio Alonso de Ercilla nel<br />
2003. Attualmente vive a Salamanca. La poesie tradotte sono tratte dal suo Libro de olas (2006).<br />
46