02.06.2013 Views

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Italian</strong> <strong>Translation</strong><br />

Erra lungi l’odor su le salse aure<br />

e si mesce al cantar lento de’ nauti,<br />

mentre una nave in vista al porto ammàina<br />

le rosse vele placide.<br />

Veggo fanciulle scender da l’acropoli<br />

in ordin lungo; ed han bei pepli candidi,<br />

serti hanno al capo, in man rami di lauro,<br />

tendon le braccia e cantano.<br />

Piantata l’asta in su l’arena patria,<br />

a terra salta un uom ne l’armi splendido:<br />

è forse Alceo da le battaglie reduce<br />

a le vergini lesbie?<br />

RUIT HORA<br />

O desïata verde solitudine<br />

lungi al rumor de gli uomini!<br />

qui due con noi divini amici vengono,<br />

vino ed amor, o Lidia.<br />

Deh, come ride nel cristallo nitido<br />

Lieo, l’eterno giovine!<br />

come ne gli occhi tuoi, fulgida Lidia,<br />

trïonfa amore e sbendasi!<br />

Il sol traguarda basso ne la pergola,<br />

e si rinfrange roseo<br />

nel mio bicchiere: aureo scintilla e tremola<br />

fra le tue chiome, o Lidia.<br />

Fra le tue nere chiome, o bianca Lidia,<br />

langue una rosa pallida;<br />

e una dolce a me in cuor tristezza súbita<br />

tempra d’amor gl’incendii.<br />

Dimmi: perché sotto il fiammante vespero<br />

misterïosi gemiti<br />

manda il mare là giú? quai canti, o Lidia,<br />

tra lor quei pini cantano?<br />

162

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!