02.06.2013 Views

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

Journal of Italian Translation - Brooklyn College - Academic Home ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Poets <strong>of</strong> the <strong>Italian</strong> Diaspora - France<br />

GIAN CARLO PIZZI<br />

Translated by Justin Vitiello<br />

Recordant<br />

Let’s stop floating the corpses<br />

<strong>of</strong> Rosa Luxembourg and Karl Liebknecht<br />

virtually sunk in the dark wave,<br />

in the nocturnal fog!<br />

From the duty to be they surface<br />

in the pale fields where<br />

every morning without silt<br />

a recurrent river leaves those bodies<br />

with hair flowing<br />

in the clear light<br />

loosed by the fingers <strong>of</strong> death<br />

by the clinging <strong>of</strong><br />

the autumn grass.<br />

Here you don’t leave<br />

slamming the door,<br />

tact and memory are useless,<br />

it’s not enough to raise your voice:<br />

by these bodies we are called<br />

to face the solitude <strong>of</strong> history.<br />

Here totally undone<br />

with amazement they approach<br />

the substance <strong>of</strong> life.<br />

Forever. Beyond the fall these suns<br />

and the extinguishing <strong>of</strong> meaning.<br />

Memory reaches oblivion.<br />

We have been –<br />

in other bodies with other names.<br />

This grave awareness <strong>of</strong> existing –<br />

when the old parapets <strong>of</strong> Europe<br />

sink into the night.<br />

May 5, 1978<br />

(from Rémanence de l’oubli, 1999)<br />

349<br />

to Andreas Baader and Ulrike Meinh<strong>of</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!