06.12.2012 Aufrufe

An unprocessed draft manuscript being reconstructed ... - WNLibrary

An unprocessed draft manuscript being reconstructed ... - WNLibrary

An unprocessed draft manuscript being reconstructed ... - WNLibrary

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

david irving Secretly Overheard:<br />

Erst am 6. Juni 1944 – einem berühmten Tag auch sonst in der<br />

Kriegsgeschichte – wurde Kapitänleutnant Eck selbst abgehört, im<br />

Gespräch mit dem Kommandanten des U-Bootes U-550 Kapitänleutnant<br />

Hänert, der am 16. April in die Gefangenenschaft geraten<br />

war: “Mein Gewissen habe ich gefragt in dem Augenblick,” sagte<br />

Eck, – ich meine, so kaltlächelnd macht man’s ja nicht – und ich<br />

sagte eben: ’Das muß sein.’<br />

“Ich werde dem [englischen Offizier] sagen, eben – das ist ja<br />

auch mein Standpunkt gewesen – wenn wir die Besatzung gerettet<br />

hätten: die fahren wieder gegen uns. Ich hätte die Leute natürlich<br />

gefangen genommen, wenn es mir möglich gewesen ware, aber es<br />

ist nicht möglich gewesen.<br />

“Ich meine, das ist ganz klar, ich kann die Kriegführung usw. damit<br />

nicht ’reinreissen. Ich kann nicht sagen, wir hätten Befehl. . .”<br />

Am gleichen Tag wurde Kapitänleutnant Eck förmlich in <strong>An</strong>wesenheit<br />

eines Rechtsvertreters der Admiralität verhört. Wiederum<br />

nahmen versteckte Mikrophonen des Gespräch auf. Eine schriftliche<br />

Aussage des LI von U-852 (Kapitänleutnant (Ing.) Lenz) über<br />

den mörderischen Vorfall im Südatlantik wurde ihm gezeigt.<br />

ENGLÄNDER (MARINEOFFIZIER): Wir haben natürlich auch<br />

andere Aussagen, die wir leider nicht hier haben im Moment, von<br />

Ihren Leuten. . .<br />

Gemeint waren sicherlich die Abhörprotokolle, die dem Gefangenen<br />

selbstverständlich vorenthalten werden müßten.<br />

ECK: Das ist die Aussage des Kapitänleutnant (Ing.) Lenz?<br />

ENGLÄNDER [zum Rechtsvertreter]: What is the next correct step?<br />

I am not anxious to say anything to him which will prejudice our case<br />

in any way.<br />

RECHTSVERTRETER: I think the next step is to say that we have<br />

statements from the two lookouts in a similar sense, saying they saw<br />

machine guns <strong>being</strong> fired.<br />

SR <strong>draft</strong> No. 1417 (WO�4198).<br />

(WO�4198).<br />

this is a copyright <strong>manuscript</strong> © david irving 2007

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!