06.12.2012 Aufrufe

An unprocessed draft manuscript being reconstructed ... - WNLibrary

An unprocessed draft manuscript being reconstructed ... - WNLibrary

An unprocessed draft manuscript being reconstructed ... - WNLibrary

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Eavesdropping on Hitler’s Reich<br />

Major Rittner sent the text of this revealing conversation to<br />

London to be translated by experts.<br />

GLOOM SETTLED on the “guests” again. Heisenberg threatened<br />

for the ninth time to withdraw his Parole. Weizsäcker counselled<br />

him: “We must not push matters so far that we have to carry out<br />

our threat.” Being good Germans, they began writing a memorandum,<br />

setting out their aspirations for the future.<br />

HAHN: The Major [Rittner] thought that we should put . . . something<br />

about the anti-Nazi convictions of our whole group<br />

HEISENBERG: You know as well as I do that Diebner has joined in<br />

the Nazi-game.<br />

Later, Professor Gerlach also admonished Hahn: “Diebner could<br />

never sign with a clear conscience that he has never taken part in<br />

war work of any kind.<br />

Restrictions were suddenly loosened. On October 2, 1945 Professors<br />

Hahn, Laue, and Heisenberg were driven into London to<br />

meet British scientists at the Royal Institution.<br />

“The Americans have decided,” Heisenberg stated upon his<br />

return to Farm Hall, quoting Blackett, “that we should return to<br />

Germany. They have made a condition, however, that we are not to<br />

return to the French zone.”<br />

That was awkward, because most of their families were at<br />

Hechingen. The Americans favoured them all going to the British<br />

zone, said Heisenberg: “The only snag about Göttingen is the proximity<br />

of the Russian sector, and Blackett thought that the Americans<br />

would not consider Göttingen for that reason. “<br />

A new letter was <strong>draft</strong>ed to Blackett, and something of the<br />

tricky diplomatic blood in the Weizsäcker family showed in the<br />

surrounding conversation. “I suggest,” said Weizsäcker, “we keep on<br />

telling the English that we wish to leave here. But, at the same time,<br />

we keep on making suggestions which are difficult to comply with.”<br />

In this way they would enhance their bargaining strength.<br />

“The fact that we are in England,” appreciated Laue, “is favour-

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!