Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos
Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos
Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Ye keci kusalā dhammā, sabbe te kusalamlā? ye vā<br />
pana kusalamlā, sabbe te dhammā kusalā?<br />
Ye keci kusalā dhammā, sabbe te kusalamlena<br />
ekamlā? ye vā pana kusalamlena ekamlā,<br />
sabbe te dhammā kusalā?<br />
Abhidhamma [59]<br />
[59] Yamaka The Book Of Pairs 1<br />
Have all wholesome phenomena wholesome roots? And are all<br />
phenomena with wholesome roots wholesome phenomena?<br />
Are all wholesome phenomena because of their wholesome root of one<br />
root? And are all phenomena, which have because of their wholesome<br />
root one root, wholesome?<br />
[59] Pa˜˜hāna (Matrix aus dem) Buch zur Entstehung 2<br />
Hetupaccayo, ārammaŠapaccayo, Wurzel-Bedingung, Objekt-Bedingung,<br />
adhipatipaccayo, anantarapaccayo, Vorherrschaft-Bedingung, Angrenzung-Bedingung,<br />
samanantarapaccayo, sahajātapaccayo, Unmittelbarkeit-Bedingung, Zusammenentstehung-Bedingung,<br />
aññamaññapaccayo, nissayapaccayo, Gegenseitigkeit-Bedingung, Grundlage-Bedingung,<br />
upanissayapaccayo, purejātapaccayo, Anlass-Bedingung, Vorherentstehung-Bedingung,<br />
pacchājātapaccayo, āsevanapaccayo, Nachherentstehung-Bedingung, Wiederholung-Bedingung,<br />
kammapaccayo, vipākapaccayo, Karma-Bedingung, Karmawirkung-Bedingung,<br />
āhārapaccayo, indriyapaccayo, Nährstoff-Bedingung, Fähigkeit-Bedingung,<br />
jhānapaccayo, maggapaccayo, Vertiefung-Bedingung, Pfad-Bedingung,<br />
sampayuttapaccayo, vippayuttapaccayo, Verbundensein-Bedingung, Unverbundensein-Bedingung,<br />
atthipaccayo, natthipaccayo, Anwesenheit-Bedingung, Abwesenheit-Bedingung,<br />
vigatapaccayo, avigatapaccayo ti. Geschwundensein-Bedingung, Nichtgeschwundensein-Bedingung.<br />
1 PCP, vgl. Pjā p. 240 f.<br />
2 Pa˜˜hāna i 1; Übersetzung von Nyanatiloka (BW, Stichwort Paccaya, S. 145 ff.); vgl. PCT p. 52 f.; CMAbh p. 303 – 324; Pjā p. 240 f.<br />
101