Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos
Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos
Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
[38] <strong>Andachtsbuch</strong> des <strong>Wat</strong> Buddha-Piyavarārāma in Dreieich-<strong>Götzenhain</strong><br />
Mahā-kāruŠiko nātho hitāya sabba-pāŠinaˆ<br />
Pretvā pāram… sabbā patto sambodhim uttamaˆ<br />
Etena sacca-vajjena hotu te jaya-ma‰galaˆ<br />
Jayanto bodhiyā mle sakyānaˆ nandi-va��hano<br />
Evaˆ tvam vijayo hohi jayassu jaya-ma‰gale;<br />
Aparājita-palla‰ke s…se pa˜havi-pokkhare<br />
Abhiseke sabba-buddhānaˆ aggappatto pamodati.<br />
Sunakkhattaˆ suma‰galaˆ supabhātaˆ suhu˜˜hitaˆ<br />
SukhaŠo sumuhutto ca suyi˜˜haˆ brahmacārisu<br />
[39] PadakkhiŠaˆ kāya-kammaˆ<br />
vācā-kammaˆ padakkhiŠaˆ<br />
PadakkhiŠaˆ manokammaˆ paŠidh… te padakkhiŠā<br />
PadakkhiŠāni katvāna labhant' atthe padakkhiŠe. 3<br />
So atthaladdho sukhito viru†ho buddhasāsane<br />
arogo sukhito hohi saha sabbehi ñātibhi;<br />
sā atthaladdhā sukhitā viru†hā buddhasāsane<br />
arogā sukhitā hohi saha sabbehi ñātibhi<br />
[38] Jaya-paritta Die Schutzverse vom Sieg 1<br />
1 MJG; AN i 294 hat lediglich die Zeilen ab "Sunakkhataˆ". Übersetzungen: AN(Ñt) Bd. 1, S. 243 f.; CGI; PCT p. 23 ff.<br />
2 Die Name 'Herr des großen Erbarmens' bezeichnet den Buddha Gotama.<br />
3 Oft beendet man das Jaya-Paritta hier.<br />
Der Herr des großen Erbarmens 2 hat zum Wohle aller Wesen<br />
vollendet alle Vollkommenheiten und das höchste Erwachen erreicht.<br />
Das Sprechen dieser Wahrheit möge dir immer Sieg und Heil<br />
bescheren!<br />
So wie er siegreich weilte an des Bodhibaumes Wurzel und dem<br />
Sakyastamme mehrte all sein Glück,<br />
so auch leuchte dir der Sieg; es sei ein Sieg voll Siegesglück.<br />
Unbesiegt im Meditationssitz, das Haupt wie ein Lotosblüte über die<br />
Erde erhoben, genießt die Weihen aller Buddhas, wer diesen Gipfel<br />
hat erreicht.<br />
Die Sterne, gut und glückverheißend, sind aufgegangen im hellem<br />
Glanz; glücklich ist die Zeit und der Augenblick und gut angelegt das<br />
Opfer bei den Brahmagleich-Lebenden! Rechtes Wirken in den Taten,<br />
rechtes Wirken in der Rede, rechtes Wirken auch im Geiste und<br />
Entschlossenheit zum Rechten.<br />
Wer diese Dinge recht getan, erlangt auch den rechten Lohn.<br />
Er, der den Lohn erlangt, ist glücklich und in der Buddhabotschaft<br />
gewachsen. So sei denn glücklich, von Krankheit frei, samt allen<br />
Anverwandten!<br />
Sie, die den Lohn erlangt, ist glücklich und in der Buddhabotschaft<br />
gewachsen. So sei denn glücklich, von Krankheit frei, samt allen<br />
Anverwandten!<br />
68