28.12.2012 Aufrufe

Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos

Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos

Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

[38] <strong>Andachtsbuch</strong> des <strong>Wat</strong> Buddha-Piyavarārāma in Dreieich-<strong>Götzenhain</strong><br />

Mahā-kāruŠiko nātho hitāya sabba-pāŠinaˆ<br />

Pretvā pāram… sabbā patto sambodhim uttamaˆ<br />

Etena sacca-vajjena hotu te jaya-ma‰galaˆ<br />

Jayanto bodhiyā mle sakyānaˆ nandi-va��hano<br />

Evaˆ tvam vijayo hohi jayassu jaya-ma‰gale;<br />

Aparājita-palla‰ke s…se pa˜havi-pokkhare<br />

Abhiseke sabba-buddhānaˆ aggappatto pamodati.<br />

Sunakkhattaˆ suma‰galaˆ supabhātaˆ suhu˜˜hitaˆ<br />

SukhaŠo sumuhutto ca suyi˜˜haˆ brahmacārisu<br />

[39] PadakkhiŠaˆ kāya-kammaˆ<br />

vācā-kammaˆ padakkhiŠaˆ<br />

PadakkhiŠaˆ manokammaˆ paŠidh… te padakkhiŠā<br />

PadakkhiŠāni katvāna labhant' atthe padakkhiŠe. 3<br />

So atthaladdho sukhito viru†ho buddhasāsane<br />

arogo sukhito hohi saha sabbehi ñātibhi;<br />

sā atthaladdhā sukhitā viru†hā buddhasāsane<br />

arogā sukhitā hohi saha sabbehi ñātibhi<br />

[38] Jaya-paritta Die Schutzverse vom Sieg 1<br />

1 MJG; AN i 294 hat lediglich die Zeilen ab "Sunakkhataˆ". Übersetzungen: AN(Ñt) Bd. 1, S. 243 f.; CGI; PCT p. 23 ff.<br />

2 Die Name 'Herr des großen Erbarmens' bezeichnet den Buddha Gotama.<br />

3 Oft beendet man das Jaya-Paritta hier.<br />

Der Herr des großen Erbarmens 2 hat zum Wohle aller Wesen<br />

vollendet alle Vollkommenheiten und das höchste Erwachen erreicht.<br />

Das Sprechen dieser Wahrheit möge dir immer Sieg und Heil<br />

bescheren!<br />

So wie er siegreich weilte an des Bodhibaumes Wurzel und dem<br />

Sakyastamme mehrte all sein Glück,<br />

so auch leuchte dir der Sieg; es sei ein Sieg voll Siegesglück.<br />

Unbesiegt im Meditationssitz, das Haupt wie ein Lotosblüte über die<br />

Erde erhoben, genießt die Weihen aller Buddhas, wer diesen Gipfel<br />

hat erreicht.<br />

Die Sterne, gut und glückverheißend, sind aufgegangen im hellem<br />

Glanz; glücklich ist die Zeit und der Augenblick und gut angelegt das<br />

Opfer bei den Brahmagleich-Lebenden! Rechtes Wirken in den Taten,<br />

rechtes Wirken in der Rede, rechtes Wirken auch im Geiste und<br />

Entschlossenheit zum Rechten.<br />

Wer diese Dinge recht getan, erlangt auch den rechten Lohn.<br />

Er, der den Lohn erlangt, ist glücklich und in der Buddhabotschaft<br />

gewachsen. So sei denn glücklich, von Krankheit frei, samt allen<br />

Anverwandten!<br />

Sie, die den Lohn erlangt, ist glücklich und in der Buddhabotschaft<br />

gewachsen. So sei denn glücklich, von Krankheit frei, samt allen<br />

Anverwandten!<br />

68

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!