28.12.2012 Aufrufe

Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos

Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos

Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Pah…nā te ca ābādhā tiŠŠannam pi mahesinaˆ<br />

maggāhata-kilesā va pattānuppatti-dhammataˆ<br />

etena sacca-vajjena sotthi te hotu sabbadā.<br />

Yan dunnimittaˆ avama‰galañ ca<br />

yo cāmanāpo sakuŠassa saddo<br />

pāpa-ggaho dussupinaˆ akantaˆ<br />

buddhānubhāvena vināsamentu.<br />

Yan dunnimittaˆ avama‰galañ ca<br />

yo cāmanāpo sakuŠassa saddo<br />

pāpa-ggaho dussupinaˆ akantaˆ<br />

dhammānubhāvena vināsamentu.<br />

Yan dunnimittaˆ avama‰galañ ca<br />

yo cāmanāpo sakuŠassa saddo<br />

pāpa-ggaho dussupinaˆ akantaˆ<br />

sa‰ghānubhāvena vināsamentu.<br />

Parittas – Schutz- und Segensworte [34]<br />

Diese Beschwerden wichen von den drei großen Weisen, wie<br />

die Befleckungen, die augemerzt werden durch den Pfad[moment],<br />

gemäß der Gesetzmäßigkeit des erlangten [Erleuchtungsschritts].<br />

Durch das Sprechen dieser Wahrheit möge es dir immer wohl ergehn!<br />

[34] Abhaya-paritta Schutzverse zur Furchtlosigkeit 1<br />

61<br />

Welch Unglücksomen sich auch zeige,<br />

welch gräßlicher Vogelschrei auch ertöne,<br />

der Zugriff des Bösen, der drückende Albtraum:<br />

Vor dem Machtglanz des Buddha mögen sie weichen!<br />

Welch Unglücksomen sich auch zeige,<br />

welch gräßlicher Vogelschrei auch ertöne,<br />

der Zugriff des Bösen, der drückende Albtraum:<br />

Vor dem Machtglanz des Dhamma mögen sie weichen!<br />

Welch Unglücksomen sich auch zeige,<br />

welch gräßlicher Vogelschrei auch ertöne,<br />

der Zugriff des Bösen, der drückende Albtraum:<br />

Vor dem Machtglanz des Sa‰gha mögen sie weichen!<br />

[34] "Sakkatvā buddha-ratanaˆ" "Man ehre das Buddha-Juwel ..." 2<br />

Sakkatvā buddha-ratanaˆ<br />

osathaˆ uttamaˆ varaˆ<br />

Man ehre das Buddha-Juwel,<br />

die allerbeste Medizin;<br />

1 Trad.; Text nicht auf der CD-Rom des VRI (CSCD); zur Übersetzung vgl. Par<br />

2 MJG (BhiMan S. 46 f. [die ersten drei Verse stehen am Schluss]; vgl. S. 53 f.). Diese Verse finden sich nicht auf der CD-Rom des VRI (CSCD). Eine englische Übersetzung<br />

der ersten sechs Verse gibt CGI.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!