Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos
Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos
Andachtsbuch Wat Götzenhain Version 1-1 - Retreat Infos
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Pah…nā te ca ābādhā tiŠŠannam pi mahesinaˆ<br />
maggāhata-kilesā va pattānuppatti-dhammataˆ<br />
etena sacca-vajjena sotthi te hotu sabbadā.<br />
Yan dunnimittaˆ avama‰galañ ca<br />
yo cāmanāpo sakuŠassa saddo<br />
pāpa-ggaho dussupinaˆ akantaˆ<br />
buddhānubhāvena vināsamentu.<br />
Yan dunnimittaˆ avama‰galañ ca<br />
yo cāmanāpo sakuŠassa saddo<br />
pāpa-ggaho dussupinaˆ akantaˆ<br />
dhammānubhāvena vināsamentu.<br />
Yan dunnimittaˆ avama‰galañ ca<br />
yo cāmanāpo sakuŠassa saddo<br />
pāpa-ggaho dussupinaˆ akantaˆ<br />
sa‰ghānubhāvena vināsamentu.<br />
Parittas – Schutz- und Segensworte [34]<br />
Diese Beschwerden wichen von den drei großen Weisen, wie<br />
die Befleckungen, die augemerzt werden durch den Pfad[moment],<br />
gemäß der Gesetzmäßigkeit des erlangten [Erleuchtungsschritts].<br />
Durch das Sprechen dieser Wahrheit möge es dir immer wohl ergehn!<br />
[34] Abhaya-paritta Schutzverse zur Furchtlosigkeit 1<br />
61<br />
Welch Unglücksomen sich auch zeige,<br />
welch gräßlicher Vogelschrei auch ertöne,<br />
der Zugriff des Bösen, der drückende Albtraum:<br />
Vor dem Machtglanz des Buddha mögen sie weichen!<br />
Welch Unglücksomen sich auch zeige,<br />
welch gräßlicher Vogelschrei auch ertöne,<br />
der Zugriff des Bösen, der drückende Albtraum:<br />
Vor dem Machtglanz des Dhamma mögen sie weichen!<br />
Welch Unglücksomen sich auch zeige,<br />
welch gräßlicher Vogelschrei auch ertöne,<br />
der Zugriff des Bösen, der drückende Albtraum:<br />
Vor dem Machtglanz des Sa‰gha mögen sie weichen!<br />
[34] "Sakkatvā buddha-ratanaˆ" "Man ehre das Buddha-Juwel ..." 2<br />
Sakkatvā buddha-ratanaˆ<br />
osathaˆ uttamaˆ varaˆ<br />
Man ehre das Buddha-Juwel,<br />
die allerbeste Medizin;<br />
1 Trad.; Text nicht auf der CD-Rom des VRI (CSCD); zur Übersetzung vgl. Par<br />
2 MJG (BhiMan S. 46 f. [die ersten drei Verse stehen am Schluss]; vgl. S. 53 f.). Diese Verse finden sich nicht auf der CD-Rom des VRI (CSCD). Eine englische Übersetzung<br />
der ersten sechs Verse gibt CGI.