01.06.2013 Views

Perfil sociolingüístico de comunidades mapuche de la ... - Educarchile

Perfil sociolingüístico de comunidades mapuche de la ... - Educarchile

Perfil sociolingüístico de comunidades mapuche de la ... - Educarchile

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

en prácticas, p<strong>la</strong>nificadas o no, con consecuencias <strong>de</strong> aprendizaje. Y no<br />

se materializan por una multitud <strong>de</strong> razones. Algunas <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s alu<strong>de</strong>n a<br />

restricciones comunicativas que se viven en el seno <strong>de</strong> los hogares. Por<br />

ejemplo, a partir <strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong> que “ellos (los hijos) estudian y no<br />

conversan con uno”, “porque su esposa es “chilena” (no indígena) y<br />

como (<strong>la</strong> lengua) no se hab<strong>la</strong> frecuentemente es difícil que aprendan”,<br />

“se acostumbró con el castel<strong>la</strong>no, mi hijo es mezc<strong>la</strong>do (<strong>mapuche</strong>-<br />

”chileno”) y menos le hab<strong>la</strong>ba”.<br />

Otras se refieren a <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> iniciativa, ausencia <strong>de</strong> interés o<br />

insuficiente motivación para practicar y enseñar <strong>la</strong> lengua. Esta falta<br />

<strong>de</strong> impulso queda bien expresada por <strong>la</strong>s siguientes respuestas: “nunca<br />

me motivé a hab<strong>la</strong>rles”, “no tuve tiempo para enseñarles el mapuzugun”,<br />

“no hay persona interesada (en el hogar) para hab<strong>la</strong>r el mapuzugun”,<br />

“estoy acostumbrada a hab<strong>la</strong>r (sólo) castel<strong>la</strong>no”, “me acostumbré a<br />

hab<strong>la</strong>r (sólo) castel<strong>la</strong>no con mi marido”, “porque se ha perdido <strong>la</strong><br />

costumbre <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r”, “sí, nos habló, pero nunca aprendimos”, etc.<br />

Una variante <strong>de</strong> lo anterior es el <strong>de</strong>sinterés consciente, <strong>la</strong> falta <strong>de</strong><br />

voluntad sustentada en una <strong>de</strong>cisión razonada, a diferencia <strong>de</strong> los casos<br />

anteriores en que no se <strong>de</strong>staca un ejercicio reflexivo. Por ejemplo,<br />

“no lo quiero hab<strong>la</strong>r”, “creo que no vale <strong>la</strong> pena apren<strong>de</strong>rlo… a uno<br />

como persona no le sirve para dialogar con personas no <strong>mapuche</strong>s”, “a<br />

nadie ahora le interesa hab<strong>la</strong>r en mapuzugun”. De manera más precisa,<br />

ello pue<strong>de</strong> tomar <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> una <strong>de</strong>valuación: “porque no sirve para<br />

ninguna cosa”, “porque no era una cosa interesante”; o bien <strong>de</strong> una<br />

opción: “para que no le cueste hab<strong>la</strong>r castel<strong>la</strong>no”, “para que aprendieran<br />

a hab<strong>la</strong>r perfecto el castel<strong>la</strong>no”.<br />

A veces se seña<strong>la</strong> incapacidad <strong>de</strong> enfrentar <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s que son<br />

propias a <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong> una segunda lengua, el mapuzugun, cuando<br />

<strong>la</strong> lengua general es el castel<strong>la</strong>no, tras<strong>la</strong>dando así <strong>la</strong> responsabilidad <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> no enseñanza y continuidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua a estos problemas: “no me<br />

entien<strong>de</strong> nada <strong>de</strong> lo que yo hablo”, “no me van a enten<strong>de</strong>r”, “no se<br />

hab<strong>la</strong>, porque nadie nos entien<strong>de</strong>”, “sí les hablo, pero mis nietos no<br />

entien<strong>de</strong>n y no lo toman en cuenta”.<br />

La alusión a los problemas <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza trae a co<strong>la</strong>ción un aspecto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza-aprendizaje <strong>de</strong> una lengua tradicional en <strong>la</strong> que pocas<br />

veces se repara en su cabal importancia. El aprendizaje <strong>de</strong>l mapuzugun<br />

Informe <strong>de</strong> Resultados 2008<br />

75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!