26.06.2013 Views

africa - Institut National du Patrimoine

africa - Institut National du Patrimoine

africa - Institut National du Patrimoine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Africa XIII/ Sacrifice, sacre et fête aux premiers temps de l'Islam Nabil GRISSA ,<br />

En effet, c'est dans le Coran que nous trouvons cette racine "Q.D.S" développée<br />

-probablement pour la première fois dans la langue arabe- dans les sens qui lui seront<br />

reconnus : par exemple, le terme "Muqaddas" désigne dans le Coran une rivière qui fut<br />

le lieu de la rencontre entre Moïse et Dieu ( sourate 20, verset 12 et sourate 79, verset 16<br />

); au féminin, "Muqaddasa" est la Terre Sainte, la Palestine ( sourate 5, verset 21 ); le<br />

Coran parle, aussi, plusieurs fois de "Rûh al-Qu<strong>du</strong>s", le Saint-Esprit ( par ex. sourate 2,<br />

versets 87,110,253,etc...); enfin, "Quddûs" est un des multiples Noms de Dieu qui veut<br />

dire le Pur, le Transcendant (sourate 59, verset 23 et sourate 62, verset 1) (86) ; aucune de<br />

ces significations n'appartient en propre au domaine arabe.<br />

D'ailleurs,dans tous les exemples que nous venons de voir, "Muqaddas" est plus<br />

proche <strong>du</strong> français "Saint" que <strong>du</strong> terme "Sacré" puisque "Saint" dérive <strong>du</strong> latin<br />

"sanctus" qui veut dire pur ou purifié et par conséquent ren<strong>du</strong> "sacer", c'est-à-dire<br />

inviolable; chez les premiers chrétiens, "sanctus" désignait le baptisé à l'eau, le<br />

chrétien (87) .<br />

C'est, justement, dans ce sens bien précis que nous devons nous orienter afin de<br />

cerner la définition réelle <strong>du</strong> terme arabe "Muqaddas"; dans le Coran comme à son<br />

origine éthymologique, ce terme désigne la pureté absolue ou bien le retour à la pureté<br />

première, celle de l'eau ou par l'eau ( à l'occasion d'une purification ou d'un baptême à<br />

l'eau).<br />

D'autre part, nous trouvons en arabe un autre terme à mettre en rapport avec le<br />

champ sémantique de "Sacré", c'est "Harâm"; en effet, "Harâm", "Hirm", "Haram",<br />

"Muharram", "Harîm" désignent ce qui est inviolable, intouchable et ce que l'on défend<br />

par la force s'il le faut; autrement dit, "Harâm" est ce qui est interdit de faire ou de<br />

toucher et, comme tel, il est protégé par la règle de l'inviolabilité ou même par la<br />

Loi (88) .<br />

"Harâm" serait, donc, plus proche <strong>du</strong> terme polynésien "Tabou" ( son opposé<br />

"Halâl" serait, peut-être aussi, le correspondant arabe <strong>du</strong> terme "Noa" en<br />

polynésien) (89) .<br />

Quoi qu'il en soit de ces éventuels parallélismes avec des termes et concepts<br />

lointins, "Harâm" n'est pas la tra<strong>du</strong>ction arabe <strong>du</strong> terme "Sacré", de même que<br />

"Muqaddas"; ces deux concepts ne correspondent qu'à des propriétés partielles <strong>du</strong> Sacré<br />

tel qu'il est conçu par les anthropologues..<br />

Le Sacré des Arabes et des Musulmans ne désigne pas uniquement la sainteté (<br />

la pureté = "Muqaddas" ) mais, aussi, une aire ou portion délimitée de l'espace ( le<br />

"Haram" de la Mekke) ou <strong>du</strong> temps (les mois dits "Harâm" ) un acte interdit ("Harâm")<br />

ou même un être ou une chose isolée <strong>du</strong> monde physique et qui devient, par<br />

conséquent, en état de mouvement transcendental vers le divin ("Muhrim",<br />

"Muharram"); c'est justement là le sens de la consécration au divin comme elle était<br />

comprise dans le cadre sémiotique arabo-musulman.<br />

Ainsi donc, la notion de Sacré serait, en quelque sorte, éclatée à l'intérieur de la<br />

conception arabe et islamique de l'Univers et désignée par plusieurs termes à structurer<br />

( "Mansak", "Muqaddas", "Harâm", etc.), termes qui définiraient - à la fin - non pas<br />

une essence ( un état ou une propriété intrinsèque) mais, plutôt, un acte en mouvement.<br />

(86) Mu c djjam Alfâz al-Qur'ân, op.cit., p.497-498.<br />

(87) Mathieur-Rosay J., Dictionnaire <strong>du</strong> Christianisme, Paris, Marabout, 1990, p.286.<br />

(88) Al-Qâmûs al-Muhît, op.cit, volume IV, p.95 et 96; Mu c djam Alfâz al-Qur'ân, op.cit., p.131-132.<br />

(89) Dictionnaire Marabout de l'Anthropologie, op.cit., p.644 et p.663-664.<br />

150

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!