26.06.2013 Views

africa - Institut National du Patrimoine

africa - Institut National du Patrimoine

africa - Institut National du Patrimoine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Africa XIII/A propos de la stlèle funéraire d'un saint de Tunis : Sidi Al Marjani Naziha MAHJOUB<br />

4- Du vertueux, <strong>du</strong> prédicateur qui a [bénéficié de la Miséricorde de<br />

Dieu] Abù'l.<br />

5- " c Abbàs Ahmed, fils <strong>du</strong> sage : Shaykh; <strong>du</strong> jurisconsu [lte, <strong>du</strong> vertueux].<br />

6- Du sanctifié, qui a bénéficié de la faveur <strong>du</strong> Compatissant, Abi Fàris [ c Abd<br />

Allah].<br />

7- Fils <strong>du</strong> sage : Shaykh ; <strong>du</strong> vertueux, <strong>du</strong> sanctifié, le bénéficiaire de la<br />

Miséricorde de Dieu, Muhammad.<br />

8- c Abd Allah al-margàni décédé le mercredi.<br />

9- Deuxième <strong>du</strong> mois de Jumàada dernier [Jumàda II ; de l'année cinq cent].<br />

10-Quarante huit, que dieu lui accorde le bénéfice de sa Miséricorde.(fig. n°3)<br />

ANALYSE DU FORMULAIRE<br />

D'après leur forme et leur facture, les caractères semblent avoir été exécutés par<br />

le même lapicide. Cependant ce formulaire appelle diverses remarques.<br />

1- Les deux formules de la profession de foi, Sahàba, sont absentes.<br />

2- La Basmalà n'est suivie que de la formule de bénédiction à l'intention <strong>du</strong><br />

prophète, ici, comme dans l'épitaphe dédiée à Sidi Kàtib al-Ziyàr (4) , la famille <strong>du</strong><br />

prophète et ses compagnons ne sont pas mentionnés. Ailleurs (5) , bénédiction et salut<br />

sont formulés pour le Prophète, <strong>du</strong> moins pour les sunnites car pour les si c ites l'accent<br />

est mis sur ses deux petits fils et leur mère Fàtima.<br />

3- La formule de réconfort - Tasliya' -, qui suit en général la Basmala', et qui<br />

oppose l'éternité <strong>du</strong> Créateur à l'éphémérité de la créature est absente. Ailleurs nous<br />

rencontrons parfois "Tout ce qui est sur la terre passera, mais la face de ton Seigneur<br />

subsistera glorieuse et vénérable " (6) .<br />

4- ici le lapicide a accordé sa préférence aux versets 67 et 68 de la Sourate<br />

XXXVIII, intitulée Sàd. Cette Sourate comprend 86 versets, elle a été révélée à la<br />

Mecque, à la suite de celle de la Lune. Il y est recommandé au Prophète d'apprendre au<br />

peuple de Quraïch qui a rejeté la parole de l'Envoyé de Dieu,"que le Coran est un<br />

Message important " (7) , que les Quraïchites ont tort de le négliger (8) , car ils peuvent<br />

subir le châtiement qu'ont mérité ceux qui les ont précédé dans la désobéissance à la<br />

Parole de Dieu.<br />

Le choix de ce chapitre <strong>du</strong> Coran n'est pas le fruit <strong>du</strong> hasard. Cette<br />

Sourate intro<strong>du</strong>ite par le sigle, Sàd, fait partie d'un groupe de Sourates qui méritent une<br />

nouvelle lecture comme le Coran dans sa totalité.<br />

Sàd, est une lettre qui a pour valeur numérique six cents, il s'agit donc<br />

d'un chiffre fort, et par conséquent d'une lettre qui a une autre dimension, et une<br />

dimension spirituelle .<br />

Cette lettre est comprise vingt sept fois dans la Sourate à laquelle elle a donné<br />

son nom.<br />

(4) Mahjoub N. A propos de la sépulture d'un Saint de Tunis, Sidi Kàtib al-Ziyàr. Tunis. I.N.A.A. 1991<br />

(5) ZbissS.M. Corps des inscriptions arabes de Tunis. 1955.<br />

Mahjoub N. A propos de la sépulture d'un Saint de Tunis, Sidi al-Siqilli. Tunis. I.N.A.A. 1990<br />

(6) Coran, LV, 26-27. Trad. Kasimirski. op. cit.<br />

(7) Coran, XXXVIII, 38/67. Kasimirski. op. cit.<br />

(8) Coran, XXXVIII, 38/68. Trad. Kasimirski. op. cit<br />

207

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!