24.12.2013 Views

Les Mongols et leur pretendu role dans la transmission des contes ...

Les Mongols et leur pretendu role dans la transmission des contes ...

Les Mongols et leur pretendu role dans la transmission des contes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

123<br />

s'est logé <strong>dans</strong> le corps clii mort, se m<strong>et</strong> à raconter une histoire, à <strong>la</strong><br />

fin de <strong>la</strong>quelle il adresse au roi une question se rapportant au dénouement.<br />

Vkramditya se <strong>la</strong>isse cntra'ner à répondre, <strong>et</strong> le cadavre r<strong>et</strong>ourne<br />

à l'arbre, -- C<strong>et</strong>te aventure se reproduit encore vingt-trois<br />

fois, A <strong>la</strong> vingt-cinruiénie, Vikramfïditya garde obstinément le silence,<br />

<strong>et</strong> le charme est rompu.<br />

A lors te vétl<strong>la</strong> dit 'cii roi que le yoglu veut le prendre, lui, Vikramâditya.<br />

peur victime d'un sac humain, 'ifice <strong>et</strong> il lui indique, le<br />

moyen de déjouer ses mauvais <strong>des</strong>seins. Vikramn&ditya peut ainsi trancher<br />

au yoghi <strong>la</strong> tète d'un coup de sabre.<br />

Voici maintenant ce que c<strong>et</strong>te Introduction-cadre est devenue<br />

<strong>dans</strong> le Sddhi-Kar (nous rappellerons que <strong>la</strong> première partie du<br />

récit mongol s'est arrêtée au racinent ofi les sept magiciens gisent<br />

morts devant le Maître Nâ,gardjouna)<br />

En voyant les sept cadavres, le Maître est. troublé <strong>dans</strong> son coeur,<br />

<strong>et</strong> il dit au prince: « l'uic t' protéger ta vie à Itoi seul, j'ai contribué à<br />

anéantir sept vies: voilà une très mauvaise chose. » Le prince alors<br />

se déc<strong>la</strong>re prôt, pour expier <strong>la</strong> faute <strong>et</strong> témoigner sa reconnaissance<br />

envers le Maître, à exécuter toutes les tâches que celui-ci voudra<br />

lui assigner. Le Maître lui dit: s S'il en est ainsi, <strong>dans</strong> un frais bocage,<br />

au cim<strong>et</strong>ière, se trouve Sidclhi-Kûr (le « Mort doué du siddki »,<br />

d'une vertu magique); au-<strong>des</strong>sus de <strong>la</strong> ceinture, il est d'or: au-<strong>des</strong>sous,<br />

d'émeraude, <strong>et</strong> sa tête est de nacre. Il faut, pour ta pénitence,<br />

que tu l'apportes ici. Si iii y réussis, je pourrai, par son moyen, produire<br />

de l'or; les gens de Djamhoudvîpa (l'Inde) puniront atteindre<br />

l'ôge de mille ans <strong>et</strong> parvenir à <strong>la</strong> plus haute perfection. »<br />

Le Maître explique au prince ce que celui-ci doit faire pour prendre<br />

Siddhi-Kûi', qui, à l'arrivée, du prince, grinipera sur un manguier.<br />

Gràee à ces instructions, le prince s'empare de Siddhi-Kûu', le m<strong>et</strong><br />

<strong>dans</strong> miii sac que le Maître lui a donné, <strong>et</strong>, chargeant le sac sur ses<br />

épaules, il s'en r<strong>et</strong>ourne vers le Maître, qui lui a bien i'ecominanilé<br />

do ne pas <strong>la</strong>isser échapper un mot en route. Il n déjà marché bien<br />

<strong>des</strong> journées, quand Siddlci-Kuur lui dit: « La journée est longue;<br />

nous nous ennuierons; raconte une histoire, ou, moi, j'en raconterai<br />

uni'. s N'ayant pu tirer du prince, autre chose qu'un signe de tète,<br />

Siddlu-Kûr commence une histoire, <strong>et</strong>, à <strong>la</strong> fin, le prince fait de<br />

lui-mémo une réflexion _kus sit(c. Siddhi-KÇcr «e dégage du sac <strong>et</strong><br />

s'enfuit. C'est, seulement après <strong>la</strong> vingt-troisième histoire qu'il est apporté<br />

au Maitu-e Kâgardjouna.<br />

On voit combien est affaibli, <strong>dans</strong> ce récit bouddhique, avec<br />

son homme d'or <strong>et</strong> (le pierres précieuses remp<strong>la</strong>çant le cadavre<br />

où s'est logé le vétâ<strong>la</strong>, - le caractère, étrange <strong>et</strong> macabre de <strong>la</strong><br />

T7cttîIa-pan.tcha'vinçai. C<strong>et</strong> homme (l'or, du reste, n'est point par-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!