24.12.2013 Views

Les Mongols et leur pretendu role dans la transmission des contes ...

Les Mongols et leur pretendu role dans la transmission des contes ...

Les Mongols et leur pretendu role dans la transmission des contes ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- -<br />

entendu le mantra <strong>et</strong> l'a r<strong>et</strong>enu. Un jour, Vikramâditya a l'imprudence<br />

d'expérimenter devant ce serviteur <strong>la</strong> vertu du mantra <strong>et</strong> de faire<br />

entrer son âme <strong>dans</strong> le corps inanimé d'un perroqu<strong>et</strong>, <strong>la</strong>issant son corps<br />

d'homme gisant par terre. Le serviteur profite de l'occasion pour<br />

faire entrer son âme i lui <strong>dans</strong> le corps de Vikramâditya, de sorte<br />

qu'il se dorme pour le roi. Tout le monde s'y trompe, excepté <strong>la</strong> reine,<br />

qui, ne r<strong>et</strong>rouvant pas <strong>dans</strong> les discours du soi-disant Vikramâditys<br />

l'élévation de pensées à <strong>la</strong>quelle elle était accoutumée, se méfie <strong>et</strong> tient<br />

son soi-disant mari à distance. Pemul;int, ce temps, Vikramâditya, forcé de<br />

vivre sous <strong>la</strong> forme de perroqu<strong>et</strong>, est plis par un oise<strong>leur</strong> <strong>et</strong> vendu très<br />

cher, car il tient de sages discours <strong>et</strong> résout (les cas juridiques très<br />

difficiles. La reine, ayant Cntendu parler du perroqu<strong>et</strong> merveilleux<br />

<strong>et</strong> soupçonnant qui il peut être, l'achète un prix énorme, <strong>et</strong> Vikramâditya<br />

se fait reconnaître d'elle. Alors elle tend un piège au faux<br />

Vikramâditya en l'amenant par d'habiles pa<strong>role</strong>s à montrer comment<br />

il sait faire entrer son âme <strong>dans</strong> un corps étranger (ici <strong>dans</strong> le corps<br />

inanimé d'un cerf). Aussitôt le véritable Vikramâditya rentre <strong>dans</strong><br />

son propre corps, momentanément abandonné par l'usurpateur; il<br />

tue le cerf <strong>et</strong>, du méme coup, son ennemi, <strong>et</strong> reprend possession du<br />

trône (1).<br />

Feu W. A. Clouston, daims ses Popu.tar Tales and Fictions<br />

(2), critique à ce suj<strong>et</strong> le conteur tamoul. « 11 est évident, dit-il,<br />

e que <strong>la</strong> version tamoule est mutilée (Iarbied.) : le prince ne<br />

e prend ici aucune précaution pour enipêclier que son corps ne soit<br />

« découvert <strong>et</strong> brûlé, <strong>et</strong>, en fait, nous le voyous se transformaa<br />

e simplement, tout comme le disciple poursuivi <strong>dans</strong> (l'autres<br />

e Versions. »<br />

Si W. A. Cloustomi s'était borné à dire que deux idées se mèlent,<br />

d'une manière assez peu logique, <strong>dans</strong> le conte tamoul, l'idée de <strong>la</strong><br />

(1) llenfev ne possédait, en 18d9, qu'une seule forme indienne de ce conte, une<br />

forme li téraire assez mauvaise 'atsc/,a/a,i1,'a, t. Il, p. 12 11; t. I. § 39). Dix ans<br />

Plus <strong>la</strong>id, M. If. UHLE cri découvrait une autre forme, lithi'airc aussi, mais beaucoup<br />

meil<strong>leur</strong>e (Zeitsc/trift der Ikunclmen Morejen1.ndisc/ieii (esellselmofl, t. 23, 1869,<br />

p. 443 seq.) Deux bonnes formes orales Ont été recueillies P°' M. CROOKI <strong>dans</strong><br />

l'Inde du Nord <strong>et</strong> Publiées eu 187 (Vorlh Indien Xu(cs and Qucries, mai 1873,<br />

u' 34, <strong>et</strong> décembre 1873, n' 375). Miss M. FaERE en avait déjà fait connajtre, dès<br />

avant 1870, <strong>dans</strong> son Olé Dccan Deys (2 éd., Londies, 1570, n 7), une forme<br />

moins boume par endroits, mais cxlrén,ierne.nt curieuse en ce que les pièces essentielles<br />

de sa charpente, y compris u,, autre tliènio encastré <strong>dans</strong> celui-ci, ont été<br />

transportées <strong>dans</strong> <strong>la</strong> Sibrie du Sud. chez les Tatares <strong>des</strong> cercles s administratifs<br />

de Fôuuicn <strong>et</strong> de Jalutrowsk, popu<strong>la</strong>tions niusulmnanes (W. IIM)LoI'v, I-'roben der<br />

Vo/ks lit (rra mr de,' na'isc1mcr S<strong>la</strong>'mnme SOd-.','ibiric'ns (t.. IV, Saint-Pétersbourg, 1872,<br />

p 103 seq). - Si nous avions il traiter ici ce suj<strong>et</strong>., il nous faudrait suivre le conte<br />

nuit seulement au nord de l'inde, chez les Tatares de Sibérie, mais à l'orient, <strong>dans</strong><br />

<strong>la</strong> littérature du Siam <strong>et</strong> du Laos, <strong>et</strong> il <strong>dans</strong> les littératures persane <strong>et</strong><br />

turque.<br />

(2) Londres, 1887, L. I, ii. 437, iioti.i 1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!