28.02.2013 Views

Egy vöröskeresztes ember naplója. A Balkán-háború idejéből

Egy vöröskeresztes ember naplója. A Balkán-háború idejéből

Egy vöröskeresztes ember naplója. A Balkán-háború idejéből

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

78<br />

dunk, ő konzerveket hozott s ha jó hangulatra akarom<br />

hozni, egy tábla csokoládét adok neki, azt szereti.<br />

Mentünk megint tovább, lépésben, de mindig<br />

mentünk, délután 2 órakor halljuk megint a morajt,<br />

mondják a katonák:<br />

– Áhá, Odrin!<br />

Örültek neki, gyönyörködtek a hangjában, én is örültem,<br />

hogy a hang felé tartottunk, mindig erösebben hallottuk.<br />

Kezdetben mintha morogna a föld alatt valami,<br />

azután már távoli dörgést lehet hallani, későbben –<br />

most is, itt, este – már a bömbölését, de mintha<br />

fátyolon keresztül jönne. Három-négy egymásután,<br />

aztán megint szórványosan. A várakból-e vagy a várakra,<br />

azt természetesen nem lehet tudni.<br />

Három órakor Pasakölben voltunk. Ez is bolgárok<br />

és görögök lakta török falu, alatta ütközet volt,<br />

azt mondják, hogy csak a falu lakosaiból hatvan <strong>ember</strong><br />

esett el, egy kis halmot mutatnak, kereszttel: nyolc<br />

bolgár lakos, a többi török asszony nép, ezek csak elásva.<br />

A faluban kevés házban vannak, ahol laknak is,<br />

görögök inkább. Szép sudár <strong>ember</strong>ek, nem olyanok,<br />

mint amilyen görög tiszteket láttam eddig.<br />

Dumürdzsili falu következik; ahogy közeledünk,<br />

már igen hevesen és erősen hallani az ágyúzást, a szél<br />

hozza a hangot.<br />

<strong>Egy</strong>szerre látom a falu előtt: a házaknak nincsen<br />

tetejük, üszkös gerendák állanak ki és a falak mögül<br />

nedves, fekete perjét hord a szél. Itt törökök laktak.<br />

Nincs egy ház sem épen és egy <strong>ember</strong> sincs a<br />

faluban. <strong>Egy</strong> lélek sincs. Csak a kuvaszkutyák és néhány<br />

nagy, vörös macska mászkál és nyávog. Furcsa<br />

így e gy falu, kihalva, elpusztulva.<br />

A felsőrészen, a domboldalon a falak összedőlve,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!