10.04.2013 Views

21394 - UMA BREVE HISTÓRIA DA LINGUAGEM ... - Weebly

21394 - UMA BREVE HISTÓRIA DA LINGUAGEM ... - Weebly

21394 - UMA BREVE HISTÓRIA DA LINGUAGEM ... - Weebly

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

'imprevisibilidade' da mudança linguística — sobre a direção que as<br />

línguas faladas no mundo seguirão num futuro próximo.<br />

Todos os linguistas concordam que as mudanças linguísticas<br />

naturais que ocorrerão permanecerão em grande parte, mas não<br />

exclusivamente, dentro dos parâmetros fonológicos, morfológicos,<br />

sintáticos, lexicais e semânticos conhecidos. As maiores mudanças, os<br />

destinos de línguas e famílias linguísticas inteiras, são, talvez, a maior<br />

preocupação dos linguistas. Isso ocorre porque, sem dúvida, os<br />

próximos dois séculos testemunharão uma substituição linguística sem<br />

precedentes; a homogeneização e nivelamento dos poucos dialetos e<br />

línguas que sobreviverem; e então, por fim, todos estarão falando o<br />

inglês como primeira ou segunda língua, quando a sociedade global se<br />

tornar uma realidade, pelo menos linguística.<br />

Entre as poucas línguas que sobreviverão aos próximos dois<br />

séculos, a evolução tipológica cíclica continuará em vigor. Isso<br />

significa que o mandarim chinês, por exemplo, se tornará ainda mais<br />

isolante e mais aglutinante em sua estrutura, tendendo mais<br />

fortemente ao polissilabismo (usando palavras com várias sílabas) e<br />

formando palavras derivadas ou compostas pela união de constituintes<br />

de significado próprio. As línguas indo-europeias, por outro lado, em<br />

vários estágios de suas próprias evoluções linguísticas, continuarão,<br />

sem dúvida, se afastando da condição fusional anterior em busca de<br />

uma estrutura cada vez mais isolante. Ao mesmo tempo, devido à<br />

mídia moderna, o léxico das línguas do planeta continuará a ser<br />

preenchido com empréstimos comuns. Se em séculos anteriores os<br />

empréstimos levavam anos para serem aceitos em uma língua e se<br />

espalharem para outras línguas (chocolate, café, tabaco, tabu,<br />

varanda), por causa do rádio, da televisão e agora da Internet tais<br />

empréstimos podem se tornar parte do vocabulário nativo em<br />

semanas, ou mesmo dias: fatwa 'lei<br />

271

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!