10.04.2013 Views

21394 - UMA BREVE HISTÓRIA DA LINGUAGEM ... - Weebly

21394 - UMA BREVE HISTÓRIA DA LINGUAGEM ... - Weebly

21394 - UMA BREVE HISTÓRIA DA LINGUAGEM ... - Weebly

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

o papel dos adjetivos no inglês norte-americano. Hoje, a maioria dos<br />

escritores norte-americanos não faz qualquer distinção entre 'linguistic<br />

change' e 'language change', por exemplo. Se essa tendência se tornar<br />

universal, então pode-se esperar que daqui a uma ou duas décadas, as<br />

construções 'the Britain royal family' ou 'an Australia kangaroo' sejam<br />

possíveis.<br />

Nem mesmo as frases preposicionadas são poupadas de tais<br />

reinterpretações, invertendo a sintaxe herdada: o que costumava ser<br />

'children at risk' e 'patients at risk' é agora 'at-risk children' e at-risk<br />

patients', ambos escritos com hífen, tornando uma frase pospositiva<br />

um adjetivo prepositivo. Essa tendência sintática é particularmente<br />

feroz no presente, então no futuro se pode esperar que as construções<br />

'on-time trains' e 'with-a-grudge colleagues' sejam possíveis. Uma<br />

inovação semelhante foi usada por um importante jornal britânico que<br />

publicou recentemente 'a biophysicist-turned-expert on technology<br />

and society at Oxford', uma redução da sintaxe inglesa que, apenas<br />

uma década atrás, dificilmente teria passado pelo exame de um editor.<br />

De maneira semelhante, a 'sintaxe popular' da língua inglesa<br />

também está mudando, muito frequentemente de maneiras que não são<br />

percebidas pelo público geral. A palavra 'chemical' parece hoje<br />

significar 'composto químico Sinteticamente manufaturado', o modo<br />

como a palavra é usada na frase que frequentemente aparece em<br />

propagandas: "This product is 100 per cent chemical free'. (Quando na<br />

verdade, nada no mundo é 'chemical free'.) E 'natural' recebeu<br />

recentemente uma conotação positiva, desde então não se pode<br />

imaginar a expressão perfeitamente correta em inglês 'natural bubonic<br />

plague', embora 'natural hair shampoo' e 'natural washing powder'<br />

passem pelo escrutínio público sem censuras.<br />

277

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!