10.04.2013 Views

21394 - UMA BREVE HISTÓRIA DA LINGUAGEM ... - Weebly

21394 - UMA BREVE HISTÓRIA DA LINGUAGEM ... - Weebly

21394 - UMA BREVE HISTÓRIA DA LINGUAGEM ... - Weebly

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

parada glotal (') em dialetos bem além da região de Cockney<br />

(Londres) onde a inovação ocorreu pela primeira vez, particularmente<br />

nas terras médias: Ge’ the le’uce tha’s a li’o bi’a ('Get the lettuce<br />

that's a little bitter'). A recente e súbita difusão da inovação antiga —<br />

na variedade de uma fala regional modificada chamada inglês do<br />

estuário, como foi identificado pelo linguista David Rosewarne em<br />

1984 — pode derivar dos filmes e programas de televisão<br />

concentrados em Londres e ter se espalhado principalmente por meio<br />

de falantes jovens imitando a forma antes censurada, que se tornou um<br />

dialeto preferido.<br />

A maior 'mudança em processo' do inglês americano revela uma<br />

inovação semelhante. Nele, o t entre vogais, por muitas décadas, vem<br />

sendo cada vez mais substituído pelo d (ou seja, o ambiente vocálico<br />

do t fez com que ele fosse pronunciado): Get the ledduce that’s a<br />

liddle bidder. No inglês americano, portanto, não há mais uma<br />

distinção falada entre Writer e rider, matter e madder, boating e<br />

boding, whitest e eidest e assim por diante, a distinção é feita pelo<br />

ouvinte apenas a partir do contexto. A enorme influência do inglês<br />

americano no presente sugere que essa inovação fonológica possa se<br />

espalhar em pouco tempo para além da América do Norte. (Em<br />

contraste, parece improvável que a inovação Cockney mencionada<br />

antes experimente uma difusão internacional.)<br />

Como uma demonstração de sua força linguística, a inovação<br />

norte-americana parece ter se tornado produtiva. Ou seja, está<br />

causando uma outra mudança. Em 1998, uma jovem mulher branca<br />

falante de inglês americano do meio oeste diria My dar was sin —<br />

num Inglês Padrão Internacional talvez mais compreensível, 'My<br />

daughter was sitting'. Isso reflete uma forma da fala norte-americana<br />

relativamente nova e cada vez mais distribuída. Nela, um derivado da<br />

forma My daughder was siddin’ experimentou o enfraquecimento do d<br />

entre<br />

275

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!