15.04.2013 Views

O Riso no Mundo Antigo - NUCLAS

O Riso no Mundo Antigo - NUCLAS

O Riso no Mundo Antigo - NUCLAS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

entanto, saciá-lo. Vejamos o trecho 334 :<br />

BUQUERINA: Vamos, então trarei um peque<strong>no</strong> leito para nós.<br />

PENÉTRIAS: De modo algum. O chão é sufi ciente para nós.<br />

BUQUERINA: Não, por Apolo, eu não te deitarei <strong>no</strong> chão, mesmo<br />

tu sendo assim.<br />

PENÉTRIAS: Sim, minha mulher me ama, é bem evidente.<br />

BUQUERINA: Eis aí, estende-te rapidamente, e eu me dispo.<br />

Mas, que coisa, é preciso trazer uma esteira.<br />

PENÉTRIAS: Que esteira? Não para mim.<br />

BUQUERINA: Sim, por Ártemis, pois seria vergonhoso sobre a<br />

corda.<br />

PENÉTRIAS: Deixa então eu te beijar.<br />

BUQUERINA: Eis aí.<br />

PENÉTRIAS: Papaiax! Volta então muito depressa.<br />

BUQUERINA: Eis uma esteira. Deita-te e daí eu me dispo.<br />

Mas, que coisa, não tens travesseiro.<br />

PENÉTRIAS: Mas eu não tenho nenhuma necessidade.<br />

BUQUERINA: Sim, por Zeus, mas eu.<br />

PENÉTRIAS: Não é este pênis como Héracles que se hospeda?<br />

BUQUERINA: Levanta-te, salta, já tenho tudo.<br />

PENÉTRIAS: Tudo sem dúvida. Aqui então, ó tesourinho.<br />

BUQUERINA: Eis que a cinta já desato. Lembra-te; não me enganas<br />

sobre os tratados de paz.<br />

PENÉTRIAS: Não, por Zeus, eu então morreria.<br />

BUQUERINA: Não tens coberta.<br />

PENÉTRIAS: Não, por Zeus, nem preciso, só quero trepar.<br />

BUQUERINA: Não te preocupes, farás isto; pois volto logo.<br />

PENÉTRIAS: Minha mulher vai me acabar pelas coberturas.<br />

BUQUERINA: Levanta-te.<br />

PENÉTRIAS: Mas isto já está levantado.<br />

O cômico será, então, <strong>no</strong> trecho acima, o constante vai e vem da esposa que<br />

procura ludibriar seu marido com a permanente busca de artefatos para o ato sexual.<br />

Artefatos estes tão desnecessários quanto ridículos.<br />

Aristófanes atraía seus espectadores também através da parábase 335 , eviden-<br />

334 ARISTÓFANES, versos 916 -938<br />

335 De acordo com Adriane da Silva Duarte em seu estudo sobre a parábase esta seria o<br />

momento em que “o coro avançaria em direção aos espectadores e pronunciaria os versos<br />

213

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!