15.04.2013 Views

O Riso no Mundo Antigo - NUCLAS

O Riso no Mundo Antigo - NUCLAS

O Riso no Mundo Antigo - NUCLAS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

palabras, la utilización del humor como vehículo para decir cosas serias.<br />

En el marco de esta particular poética, Aristófanes discrimina entre dos tipos<br />

de humor: u<strong>no</strong> más vulgar y chabaca<strong>no</strong>, el que adjudica al teatro de sus rivales, y<br />

otro intelectual y sofi sticado, del cual se erige en representante, y que va dirigido<br />

al público más avezado. El primero se basa en escenas estereotipadas y rutinas<br />

poco <strong>no</strong>vedosas, repetidas hasta el hartazgo, 27 que Aristófanes califi ca de “escorias,<br />

vulgaridades y bufonadas in<strong>no</strong>bles” (κακὰ καὶ φόρτον καὶ βωμολοχεύματ᾽<br />

ἀγεννῆ, Pax 748). Lo suyo, en cambio, son “las palabras y pensamientos grandes<br />

y las bromas <strong>no</strong> vulgares” (ἔπεσιν μεγάλοις καὶ διανοίαις καὶ σκώμμασιν οὐκ<br />

ἀγοραίοις, Pax 750). 28 Y hay más todavía: estos dos tipos de humor buscarían<br />

efectos también diversos entre los espectadores. En un trabajo anterior hemos<br />

destacado que, llamativamente, los térmi<strong>no</strong>s relacionados con la risa, y el campo<br />

semántico del reír en general, aparecen vinculados con la farsa más popular, como<br />

la de Mégara, y con las rutinas concebidas como las más vulgares, en tanto la comedia<br />

de tipo “intelectual”, como la que Aristófanes se adjudica para sí, se vincula<br />

con verbos como χαίρω (“alegrarse”) y εὐφραίνω (“deleitarse”). 29 Para decirlo<br />

de otro modo, las bromas y rutinas cómicas de sus antagonistas buscarían la risa<br />

espontánea del público, en tanto su comedia apuntaría a producir una sensación<br />

placentera relacionada con la alegría y el regocijo, <strong>no</strong> necesariamente manifestada<br />

visceralmente en la risa o la carcajada. 30 Un pasaje de Avispas resulta altamente<br />

ilustrativo al respecto:<br />

No esperen de <strong>no</strong>sotros nada muy grande (μηδὲν ... λίαν μέγα),<br />

ni tampoco ninguna risa (γέλωτα) robada de Mégara. (V. 56-7) 31<br />

nevale e utopia nella Grecia Antica, Bari, Levante editori, 1991.<br />

27 Como aquellas que tenían a Heracles glotón entre sus personajes, o bien se valían del<br />

apaleo de esclavos, o bien de ancianas danzando bailes procaces.<br />

28 Véanse también Nu. 537-38 y V. 56-63. En verdad Aristófanes <strong>no</strong> prescinde, según veremos<br />

en nuestro desarrollo, del humor vulgar que critica en su competidores: ha presentado<br />

personajes en harapos, también esclavos apaleados y se ha burlado de Heracles en alguna<br />

comedia perdida<br />

29 Un detallado análisis sobre este tema puede leerse en C. FERNÁNDEZ, Emociones cómicas:<br />

el Tractatus coislinianus a la luz de la poética aristofánica, Circe, de clásicos y<br />

moder<strong>no</strong>s 10, 137-56, 2005.<br />

30 En el exhaustivo estudio léxico realizado por A. SOMMERSTEIN sobre el campo<br />

semántico de la risa y el reír en las comedias de Aristófanes, ‘Parler du rire chez<br />

Aristophane’ in M.L. DESCLOS (ed.), Le rire des Grecs: anthropologie du rire en<br />

Grèce ancienne, Gre<strong>no</strong>ble, Millon, 65-75, 2000, el autor clasifi ca la risa provocada<br />

por el poeta como un tipo próximo a “le rire de moquerie” (p. 73), pues somete<br />

a la humillación a los personajes del drama. No advierte el autor, sin embargo, esta<br />

asociación que planteamos de la risa con el humor más vulgar.<br />

31 Pocas son las fuentes que <strong>no</strong>s permiten reconstruir lo que fue la comedia de<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!