27.06.2013 Views

Konfrans materialları (kitab 2) - Bakı Slavyan Universiteti

Konfrans materialları (kitab 2) - Bakı Slavyan Universiteti

Konfrans materialları (kitab 2) - Bakı Slavyan Universiteti

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

II Beynəlxalq konfrans<br />

обычного времени, измеряемого, минутами, днями и годами. Его время<br />

измеряется вечностью и мгновением. За эти двадцать пять лет он пережил<br />

только одно мгновение, создал только одно стихотворение, был влюблен<br />

только один раз» [1; 537].<br />

Бальмонт мог знать двадцать языков перечитать целые библиотеки<br />

Оксфорда, Брюсселя, Парижа, Мадрида и др., перевести Шелли, Эдгара По,<br />

Кальдерона, Уолта Уитмена, сакральные тексты мексиканских индейцев,<br />

египетские гимны, полинезийские мифы, испанский фольклор, и вместе с<br />

тем тосковать по природе России.<br />

Он создает удивительные стихи об экзотических странах, где нет<br />

экзотики, ибо он настолько сроднился с этой средой, что воспринимает ее<br />

как свое, как, например, в стихотворениях «Майя», «Индийский мотив»,<br />

«Индийский мудрец», «Песня араба».<br />

Индийский мудрец<br />

Как золотистый плод, в осенний день дозревший,<br />

На землю падает среди стеблей травы,<br />

Так я, как бы глухой, слепой и онемевший,<br />

Иду, не поднимая головы.<br />

Одно – в моих зрачках, одно – в замкнутом слухе;<br />

Как бы изваянный, мой дух навек затих.<br />

Ни громкий крик слона, ни блеск жужжащей мухи<br />

Не возмутят недвижных черт моих.<br />

Сперва я, как мудрец, беседовал с веками,<br />

Потом свой дух вернул к первичной простоте,<br />

Потом, молчальником, я приобщился в Браме –<br />

И утонул в бессмертной красоте.<br />

Четыре радуги над бурною вселенной,<br />

Четыре степени возвышенных надежд,<br />

Чтоб воссоздать кристалл из влаги переменной,<br />

Чтоб видеть мир, не подымая вежд [2;119].<br />

Протеизм Бальмонта, его всечеловечность, проявляется также в том,<br />

что он не ограничивается каким-либо определенным миросозерцанием. В<br />

его поэзии, как отмечал Иннокентий Анненский, «есть все, что хотите: и<br />

русское предание, и Бодлер, и китайское богословие, и фламандский пейзаж<br />

428

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!