Deutsch im Gespräch - Daf Daz Tagung
Deutsch im Gespräch - Daf Daz Tagung
Deutsch im Gespräch - Daf Daz Tagung
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
sprachiger Bewohnerinnen der Schweiz wirklich näher kommen wollen, so wird<br />
das nur mit einer aktiven Bewerbung funktionaler Sprachkenntnisse möglich<br />
sein: Fachpersonen müssen sich in die öffentliche Diskussion einschalten können.<br />
2. Das Englische als mehr als eine Nicht-Landessprache<br />
Die Sprachenlandschaft der BewohnerInnen der Schweiz wird nicht nur<br />
durch die anwesenden Nicht-Landessprachen und ihre Häufigkeit als Hauptsprache<br />
geprägt, sondern auch durch ihr hierarchisches Verhältnis, durch ihre<br />
Präsenz als Nicht-Hauptsprache: vgl. wer ausser den Kurden kann Kurdisch a)<br />
verstehen b) sprechen – mit: wer ausser den Engländern, Amerikanern, Indern,<br />
Kanadiern etc. kann Englisch a) verstehen b) sprechen?<br />
Als LinguistInnen haben wir vergleichsweise kein Interesse, die Frage zu<br />
diskutieren, ob das Englische unsere Sprachen negativ beeinflusst, wir wissen<br />
aus der Sprachgeschichte, dass eine Sprache massive Entlehnungsprozesse<br />
«überlebt». Hingegen müssen wir uns damit befassen, was es bedeutet, wenn<br />
gewisse berufliche Domänen sich nur noch Englisch «abspielen», wenn Naturwissenschaften<br />
bzw. Wissenschaft generell nur noch auf Englisch stattfindet,<br />
wenn das <strong>Deutsch</strong>e als Wissenschaftssprache nur noch auf dem Binnenmarkt<br />
funktioniert, wenn wir, die wir nicht Anglistik studiert haben oder nicht zweisprachig<br />
mit Englisch sind, unsere Fachgegenstände auf Englisch verhandeln<br />
müssen, wenn wir dadurch an wahrgenommener Kompetenz einbüssen: Wer<br />
eine Sprache mehr schlecht als recht spricht, wird von denen, die sie als native<br />
speakers sprechen, als wenig kompetent und undifferenziert wahrgenommen.<br />
Auch in diesem Kontext müssen diejenigen, die Englisch als Fachfremdsprache<br />
sprechen, auf die Akzeptanz von funktionaler Englischkompetenz zählen können.<br />
Da müssen auch bei Sprachexperten eine Wertereflexion und ein Bewusstseinswandel<br />
stattfinden — und zwar auf der Rezeptionsseite ebenso wie<br />
auf der Produktionsseite.<br />
Was das <strong>Deutsch</strong>e als Hauptsprache betrifft, dem ja auch diese <strong>Tagung</strong><br />
gewidmet ist, so gibt es auch unter Fachleuten die Besorgnis, dass es sozusagen<br />
bei der angestrebten Vielsprachigkeit zu kurz kommt: Hier plädiere ich dafür,<br />
die Sprache weniger stark zu hypostasieren, zu personalisieren, sondern<br />
die Sprachkompetenzen der Einzelnen zu fokussieren und sie in einen weltweiten<br />
Kontext zu stellen: Verglichen mit der weit verbreiteten — aber nicht generellen<br />
— amerikanischen Einsprachigkeit, verglichen mit der asiatischen oder<br />
afrikanischen Vielsprachigkeit etc.<br />
57