02.04.2013 Views

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

122<br />

READING AKKADIAN PRAYERS AND HYMNS: AN INTRODUCTION<br />

50. ki-ib-ra-at er-bé-e-em a-na še-pí-i-šu<br />

51. ù na-ap-ḫa-ar ka-li-šu-nu da-ad-mi<br />

52. ta-aṣ-ṣa-mi-su-nu-ti a-ni-ri-i-ši-ù<br />

53. bi-be-el li-ib-bi-i-ša za-ma-ar la-le-e-ša<br />

54. na-ṭù-um-ma a-na pí-i-šu si-iq-ri é-a i-pu-is-si<br />

55. eš-me-e-ma ta-ni-it-ta-a-ša i-ri-us-su<br />

bow down, submit.” The 3fs verb ends with both a ventive and a 3ms dative pronominal<br />

suffix. The verb’s object occurs in the following line.<br />

siqrušša tušaknišaššum<br />

Line 50: Kibrum, “edge, bank, shore, rim.” The plural form of the word bound to the<br />

word erbûm, “four,” means “the whole world, all the lands” (kibrāt erbêm). Šēpum, “foot.”<br />

kibrāt erbêm ana šēpīšu<br />

Line 51: Napḫarum, “total, all, the whole.” Kalûm, “all, totality. Dadmū, “inhabited<br />

world, villages, settlements.”<br />

u napḫar kalīšunu dadmī<br />

Line 52: Ṣamādum, “to yoke, to tie up.” The form is a 3fs perfect with a 3mp accusative<br />

pronominal suffix, which is redundant with the object expressed already in the previous<br />

line. The t of the perfect infix assimilates to the sibilant first root letter (–ṣt– become –<br />

ṣṣ –). Also, the –dš– cluster at the boundary of the verb and suffix becomes –ss–. Nīru,<br />

“yoke.” <strong>An</strong>a + nīru + 3ms pronominal suffix –šu results in anīrīšu. With regard to the last<br />

two signs in the line, see lines 39 and 54 for a similar orthography.<br />

taṣṣamissunūti anīrīšu<br />

Line 53: Biblum means “the (action of) bringing, things brought.” But the phrase bibil<br />

libbim means “heart’s desire.” Zamārum, “song.” Lalûm, “exuberance, desire, (sexual)<br />

charms.” CAD L, 50 translates zamār lalêša as “her favorite song.”<br />

bibel libbīša zamār lalêša<br />

Line 54: Naṭûm, “suitable, fitting.” The word describes the phrases in the previous<br />

line. The “his” of ana pīšu is probably king Ammiditana. Ea is the god of wisdom, magic,<br />

and water (see page 227). Epēšum, “to do, to make,” but with an object in the semantic<br />

domain of speech or speaking (here, siqrum), “to speak.” Īpussi is the 3cs preterite plus a<br />

3fs dative pronominal suffix (–šim). The subject is the king.<br />

naṭûm-ma ana pīšu siqri Ea īpussi<br />

Line 55: Šemûm, “to hear.” The verb is 3cs; Ea is the subject. Tanittum, “praise.”<br />

Riāšum, “to rejoice, to exult in, to exult over.” Irīš is a 3cs preterite with a 3ms pronominal<br />

suffix. The verbal action is sequential.<br />

ešmē-ma tanittaša irīssu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!