02.04.2013 Views

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

176<br />

READING AKKADIAN PRAYERS AND HYMNS: AN INTRODUCTION<br />

25. mim-ma ma-la a-qab-bu-u kit-tú lib-ši<br />

26. ina pi-ki el-li li-ṣa-a ba-lá-ṭi<br />

27. a-ḫu-lap-ki at-ti-ma i-la-at i-la-ti<br />

Line 25: Mimma mala, “everything that.” Kittu, “truth.” Bašû, “to be.”<br />

mimma mala aqabbû kittu libši<br />

Line 26: Pû, “mouth.” (W)aṣû, “to go out.” Balāṭu, “life.”<br />

ina pīki elli līṣâ balāṭī<br />

Line 27: Aḫulap, “an exclamation used to express or to seek compassion” (CAD A/1,<br />

213). See the discussion in Ishtar 2 at line 27 (page 265). Iltu, “goddess.” The text is<br />

transmitted rather consistently in the five MSS, though this is not the case for the second<br />

half of the last line, in which also signs are missing in most exemplars. The text given here<br />

follows MS gg.<br />

aḫulapki attī-ma ilat ilāti<br />

COMPARATIVE SUGGESTIONS:<br />

The supplicant in Ishtar 24 is not mentioned alone, but is involved in different<br />

relations. As it is usual also in biblical psalms of individual lament, there is<br />

an “I” (the supplicant), a “you” (the deity), and a “them” (a group of “others”).<br />

The complaints can be directed in these three directions: they can be “Icomplaints”<br />

(see lines 12b, 13), “god-complaints” (not in Ishtar 24), or complaints<br />

against the hostile group, here the sorcerer or sorceress (lines 15–20). 1 In<br />

the Psalms, the hostile group consists usually of enemies, whose affronting acts<br />

are the objects of complaints (see, e.g., Ps 13:5. 38:20–21) and whose threatening<br />

character can be compared to wild and deadly animals (see Ps 22:13–14, 17,<br />

and 22). The general similarity has led to the interpretation that the enemies in<br />

the Psalms are not only a structural parallel to the Mesopotamian sorcerers in<br />

the three dimensions of relations in prayers, but that their evil actions are to be<br />

interpreted as magical. 2 The prayer Ishtar 24 indicates that this interpretation is<br />

at least not obvious. The eight lines dealing with the sorcerers (lines 15–22) and<br />

already some passages in the earlier complaints show the well-developed Mesopotamian<br />

terminology for witchcraft: besides the generic term kišpu (“witch-<br />

1 For the Psalms, see Claus Westermann, Lob und Klage in der Psalmen (6th ed. of Das Loben Gottes<br />

in den Psalmen [orig. 1954]; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1983), 128–30; 141–49<br />

(see the English translation of the 5 th ed., Praise and Lament in the Psalms [trans. Keith R. Crim<br />

and Richard N. Soulen; Atlanta: John Knox Press, 1981], 169–70, 181–89).<br />

2 See, e.g., Sigmund Mowinckel, Psalmenstudien I–II (Amsterdam: P. Schippers, 1966; repr., Kristiania:<br />

in Kommission bei Jacob Dybwad, 1921–1924), 77–124. Hermann Vorländer, Mein Gott:<br />

Die Vorstellung vom persönlichen Gott im Alten Orient und im Alten Testament (AOAT 23; Kevelaer:<br />

Butzon & Bercker / Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 1975), 250–65.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!