02.04.2013 Views

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

200<br />

READING AKKADIAN PRAYERS AND HYMNS: AN INTRODUCTION<br />

circle are placed around it. The practitioner then covers the figurine with an<br />

unfired fermenting vat. For three days and nights, the covered figurine is to be<br />

left outdoors while an exorcist (āšipu) places loaves and juniper censers by day<br />

(ana pāni Šamaš) and pours out emmer flour by night (ana pāni kakkabī mūšītim).<br />

Day and night, the exorcist recites a short incantation directed at the ghost. In<br />

the evening of the third day, the practitioner must prepare a ritual before Shamash.<br />

The patient then raises the figurine and recites the incantation that is the<br />

principle subject of this treatment. Following this incantation, the practitioner<br />

must place the figurine in a pot and bind it by an oath. The ritual ends with the<br />

instructions to “bury it in abandoned wastelands.”<br />

Under the guidance and instruction of the practitioner (kīam tušadbabšu,<br />

“you shall make him recite as follows”), the patient recites the longest incantation-prayer<br />

of the ritual, Shamash 73. One of the textual witnesses to the prayer<br />

lacks any associated ritual (Scurlock’s MS C). The existence of this tablet suggests<br />

that the prayer circulated independently of the ghost ritual. For this reason, it is<br />

possible that a compiler simply plugged the prayer into the ritual. This may account<br />

for the apparent differences between the description of the disease in the<br />

protasis of the ritual (“ghost,” “an evil alû-demon or a mukīl rēš lemutti-demon”)<br />

and the description in lines 29 and 30 of the prayer (“an utukku-demon, a rābiṣu<br />

demon, a ghost, a lilû-demon, paralysis, dizziness, numbness of the flesh, vertigo,<br />

stiffness, [and] confusion”). Only eṭemmu, “ghost,” is common between them.<br />

The structure of the prayer is as follows:<br />

I) Invocation<br />

A) The god’s name and honorific titles (19–22)<br />

B) Praise for the god’s nature and special skills (23–27a)<br />

II) Petition<br />

A) Self-introduction (27b)<br />

B) Acknowledgement of reverential stance vis-a-vis the god (27c)<br />

C) Lament (28–30)<br />

D) Plea (31–34a)<br />

III) Conditional call for agreement and rejoicing (34b–35)<br />

The invocation first calls on Shamash by name and by several of his honorific<br />

titles. These highlight his role among the gods and among people. It then<br />

praises his various talents. He is judge, bringer of light and warmth to all humankind<br />

and even to the animals. The invocation takes up the important theme<br />

of judge a second time. Here the supplicant reminds Shamash that he makes<br />

right the verdicts of the wronged man and woman. The invocation thus sets the<br />

stage for the petition. The petition itself begins with a common formulaic selfintroduction<br />

that leads directly to a lament in which the supplicant recounts<br />

their condition: exhausted and bound (iʾiltu iʾʾilanni, “a binding has bound me”)<br />

by an angry god or goddess. Here, with reference to ritual behavior, the supplicant<br />

indicates that they are standing before Shamash. The prayer unfolds the<br />

details of how they are bound. At this point, the plea, returning to the theme of<br />

Shamash as judge, calls on Shamash to render a verdict in the supplicant’s case

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!